Archive for November 13th, 2009




Government Financed Ads a.k.a ‘Infomercials’

Direct Violation of the Laws against Premature Campaigning and Corruption

www.Shobeceo.com

OVERVIEW

Prof. Randolf S. David once asked, “What kind of rules do we need so that the merely popular do not get the power to decide for the entire nation?” This question recognizes the fact that Philippine politics has become a popularity contest wherein a famous candidate has somehow higher chances of winning. The people do not care about the platforms of the politicians. The voters do not cast their votes based on the substance of the candidate but on the basis of popularity. “For it has long been the case that suitability for public office in our country is decided not by one’s credentials or experience, but rather by one’s media projection.” Dr. Florangel Rosario Braid, the President of the Asian Institute of Journalism and Communication said, “the marriage between media and politics and the economy has shaped the culture of our politics.”

Only those who can maintain their fame get to stay in the position. This reality in the Philippine setting opens the door to graft and corrupt practices. Politicians have used the mainstream media to boost their public appearances and make the people aware that they (the politicians) are present and available for public consumption. “No longer content with speeches or press releases, they now stage, through press conferences, the grandness of public affairs and the heroism of their civic apostolate. In their hands, statecraft becomes synonymous with media visibility.”

Funds that could have been useful for other public purposes are diverted for personal gain by unscrupulous public officials who wish to stay in power or gain more of it by having government money spent for their ‘early campaigns’. This is usually made more rampant before elections take place. Massive propaganda is being used as leverage in order to retain publicity and popularity of those who seek to run for office in the next elections. Those seated in the public office takes undue advantage of their incumbency and use public funds to support their premature campaigning, which erodes public trust.  Hence the need to study the manner by which this government financed advertisements are approved.

This paper shall check whether there are sufficient rules and guidelines set before the government approves and gives financing to a particular advertisement. It shall also examine the accountability of people involved in such approval or of those whose faces are shown in the advertisements. The paper shall analyze whether there are laws violated by such practice. If there are existing laws, analysis of their efficiency shall be conducted for as observed, the practice has caused great distress to the public at large. If there are none as of yet, then the proponents shall recommend the enactment of laws, rules, or guidelines that could prevent the abovementioned misuse of public funds. shobeceo

INTRODUCTION

The Philippines is a democratic and republican State. Sovereignty resides in the people and all government authority emanates from them. Generally speaking, election as the embodiment of the popular will is the expression of the sovereign power of the people. Its purpose is to enable the electorate to choose the people that will run their government, whether national, provincial, municipal, city or barangay. It is predicated upon the representative form of government theory that the people who bear the burden of government should share in the privilege of choosing the officials of that government.  When conducted fairly, elections provide the population with an opportunity to participate in the selection of their leaders, a right recognized even in major international human rights instruments. Through elections, the voters are given a direct participation in the affairs of their government, either in determining who shall be their public officials or in deciding some question of public interest. It involves every element necessary to the complete ascertainment of the expression of the popular will, embracing the entire range, from the deposit of the ballot by the elector up to the final ascertainment and certification of the result.

Philippines has 17 election regions, 80 provinces, 136 cities and 1,494 municipalities. Election consists of a competition by around 17,000 candidates vying for a spot in around 3,600 political positions, for both national and local posts.  The competition is really tough and candidates are but expected to spend a lot to win a spot. shobeceo

The Role of the COMELEC

The powers of the Commission on Elections are defined in the Constitution. The functions of the COMELEC under the Constitution are essentially executive and administrative in nature. Our fundamental law has placed the agency charged with the enforcement and administration of all laws relative to the conduct of elections beyond the control of the Executive and beyond the power of Congress to abolish it, in addition to adopting other measures tending to give thereto a reasonable degree of independence. In Aratuc v. COMELEC, Justice Barredo declared that it is but proper that the Court should accord the greatest measure of presumption of regularity to its course of action to the end that it may achieve its designed place in the democratic fabric of our government.

The COMELEC’s mandate is to enforce election law. It is intended to be an independent administrative tribunal to place outside the influence or control of political parties, and the three branches of government. The intent of Constitution is to give it all necessary and incidental powers to achieve its purposes. It has powers of administration and supervision over election processes. Great latitude is given to insure free, orderly, honest, peaceful, and credible elections. Thus, the choice of means employed by the COMELEC cannot be interfered with unless the same is illegal or arbitrary. COMELEC acts in an analogous capacity to the Ombudsman with its investigatory and prosecutory powers. In pursuing this function, the COMELEC is not strictly bound by rules of evidence. However, factual findings of the COMELEC will not be disturbed by courts when there is no evidence. This rule is applied with greater force when it comes to the COMELEC since its on a level higher than other statutory administrative organs.

Whatever may be the nature of the functions of the COMELEC, the fact is that the framers of the Constitution wanted it to be independent from the other departments of the Government. By Constitutional mandate, it must do everything in its power to secure a fair and honest canvass of the votes cast in the elections, hence it is given a considerable latitude in adopting means and methods that will insure the accomplishment of the great objective for which it was created- to promote free, orderly and honest elections. The choice of means taken by the Commission, unless clearly illegal or constitute grave abuse of discretion, should not be interfered with.  In Relampagos v. Cumba and the COMELEC, the Court upheld the jurisdiction of the COMELEC to issue writs of certiorari, prohibition and mandamus over election cases where it has appellate jurisdiction by virtue of Section 50 of Batas Pambansa Blg. 697.

As early as 2008, reported presidential frontrunners began to invade television, radio, and print media, calling attention to themselves through product endorsements and/or public-service messages.  To name a few:

·       Senate President Manuel Villar called on people to report to him all illegal recruiters, victimizing Filipinos wanting to work abroad. 

·       Senator Mar Roxas II and Senator Richard Gordon endorsed laundry soap and a brand of an anti-bacterial soap, respectively.

·       Vice President Noli de Castro made a public official courtesy on regular TV spots and even print ads for the Home Development Mutual Fund (otherwise known as ‘Pag-ibig’)

o   This is the biggest spender on infomercials, chunking P 172 million out of the recorded P 298 million expenses for government infomercials

·       Metro Manila Development Authority Chairman Bayani Fernando flooded EDSA and other major highways with his posters for MMDA

·       Department of Interior and Local Government Secretary Ronaldo Puno promoted his department with him as the main character in the advertisement and reports his accomplishments as a secretary

·       Department of National Defense Secretary Gilbert Teodoro promoting his department and its adjunct agencies to inform the public of his department under his leadership

Personal advertisements or endorsements indirectly pave the way for candidates to make an impression upon the voters even before they officially proclaim their candidacy.  On the other hand, public-service messages should concern citizens because these are publicly funded and public funds are being used for personal gain, where it should have been used for the general benefit of the Filipinos.  These activities aim to affect the voters’ perception for the coming election.  However, there is no one regulatory body directing the conduct of public officials in using these infomercials properly. 

This paper will focus on the impact of publicly funded infomercials upon the voters, the government, and on Philippine elections.  shobeceo

OBJECTIVES

a.     This paper aims to check whether there are sufficient laws, rules and guidelines set addressing the political advertisements.

b.     It shall also examine the accountability of people involved in such approval or of those whose faces are shown in the advertisements.

c.     The paper shall analyze whether there are laws violated by such practice.

·       If there are existing laws, analysis of its efficiency shall be conducted.

·       If there are none as of yet, then the proponents shall recommend the enactment of laws, rules, or guidelines that could prevent the abovementioned misuse of public funds.

SCOPE AND LIMITATIONS

a.     This paper shall be limited to a review of electoral corruption, as a form of political corruption, in the Philippines.

b.     The study will be limited to public-service messages otherwise known as ‘infomercials’ of incumbent public officials and will exclude privately funded commercials and product endorsements.

c.     The authors will be using an interdisciplinary approach in analyzing facts and in giving recommendations to resolve the issues.

ANALYSIS

Corruption Defined

In General

In one study made on the Anti-Corruption Strategy for the Philippines, corruption is deemed to be “the violation of norms of duty and responsibility for normal gain”, which includes embezzlement, a form of political corruption where public funds are used for one’s own benefit. 

Political Corruption

Political corruption is a form of corruption that is defined by Marcin Vvalecki as the abuse of state resources related to privatization or public procurement.  It is a politically motivated violence which is usually triggered by excessive competition over state resources between political factions, extreme poverty, apathy and weak civic activism, lack of independent media, control of status by moneyed interest (or state capture), lack of enforcement of political finance rules, use of discretionary or secret resources, and use of public funds and resources without accounting for them.

Susan Rose-Ackerman, on the other hand, believes that corruption sees government as an economic prism and its workings as akin to private business monopolies.  She believes that political corruption has two aspects, that is: (1) Public-private regarding wherein public officials uses public funds to serve their private interests; and (2) Rent-seeking, which is the culture that exploits the rents created by the government.  In the latter aspect, it may be said that a public official is renting an office in the government, but while in that seat he tries to exhaust all available resources in such position for private regarding.

Political corruption comes in two main forms. The first consists of private entities like individuals, corporate bodies, trade unions, trade associations, special interest groups, ethnic groups, NGOs and think tanks who provide resources to a party or candidate in return for previous or future benefit.  The other consists of parties and candidates using state funds or administrative resources to secure electoral benefits or for partisan electoral purposes.  In the first form, both the ruling and opposition parties may resort to it, while in the second form, only the incumbent parties and candidates are likely to engage in the same.

Electoral Corruption

In taking a closer look, electoral corruption, a narrower version or a subset of political corruption, has its focus on the workings and the effects of corruption in the sphere of election cases.  It is deemed to have been as old as election itself.  Corruption in election cases range from the lowest scale of the “Sunday School” variety, which involves the timing release of positive statistics on the good performance of the national economy during or before the election week to the widespread and large scale election fraud cases of ballot-buying, ghost voters, and the like.

The abuse of state/public resources for electoral purposes are often manifested through the following:

a.     Holding, for free, of political rallies in a government or a public facility while having the same facilities denied to other parties and candidates.

b.     Denying parties and candidates access to state, public, or taxpayer-funded resources such as media, conference halls, rally grounds, and the like.

c.     Using public employees to staff political rallies and party offices during the work day/working hours.

d.     Using state vehicles, aircraft of the state-owned airline, and other publicly funded facilities to convey party supporters to political rallies, polling stations or to transport party memorabilia.

e.     Compromising the political neutrality of the security agencies.

f.      Lack of equity in the vigor with which election officials and other relevant official adjudication bodies investigate and adjudicate complaints lodged by parties and candidates contesting the elections.

Electoral corruption can either be competitive or anti-competitive.  Competitive corruption exists when a variety of candidates have access to electoral corruption.  It requires that at least two contenders have close fight for the position that they are vying for and that they are able to significantly engage in electoral corruption.  It consists of “an intricate game of tricks open to all contestants”.  On the other hand, anti-competitive corruption arises when one of the contenders is more powerful than the rest.  It is a situation wherein the powerful contender – usually the incumbent – has an unmatched access to resources or control of media and for all intents and purposes, he is the only on with the ability to engage in electoral corruption.

While it has been a long-standing practice, almost like a tradition, in the Philippines, electoral corruption is known to corrode the legitimacy of the democratic process of election and of the political system at large.  shobeceo

Government-financed Advertisements (Infomercials)

The politicians who are either seeking elective posts, by trying to become reelected or by making a political comeback, find ways to circumvent the laws prohibiting premature campaigning.  “Election corruption and abuse of state resources for partisan electoral purposes begin long before the election period.” Politicians engaged themselves in an advertising race in order to obtain more media mileage. The innovative approach that the politicians were able to devise was the use of the so-called infomercials. These infomercials allegedly aim to improve the visibility and the awareness of the public about the politicians’ accomplishments in their respective department or post. The main characters in those infomercials claim that the primary aim of the infomercials is public information and not partisan politics.

Even the fisherfolk activist group Pambansang Lakas ng Kilusang Mamamalakaya ng Pilipinas (Pamalakaya) expressed its dismay with the government-paid infomercials and points out the fact that these TV ads cannot resolve the pervasive lack of employment, poverty, and hunger across the country. Pamalakaya national chair Fernando Hicap said, in a press statement, “The P298 million taxpayers money spent by Malacañang on infomercials have no mitigating impact on the lives of jobless, hungry, and starving millions.  The 27.6 million poorest Filiipinos all over the country will not benefit from this ‘running teleserye’ of state propaganda and political deception.” He further states that, “this barrage of infomercials promoting the senatorial candidacy of Arroyo anointed candidates in the 2010 elections is a national robbery of public funds.  Malacañang should stop this electoral oriented infomercials to stop the bleeding of national coffers and save taxpayers money from all-out financial depletion.” shobeceo

Premature Campaigning as Prohibited Activity

The main contention against premature campaigning stems from the provisions in the Omnibus Election Code of the Philippines which provides, to wit:

Sec. 68. Disqualifications. – Any candidate who, in an action or protest in which he is a party is declared by final decision of a competent court guilty of, or found by the Commission of having   x  x    (e) violated any of Sections 80, 83, 85, 86 and 261, paragraphs d, e, k, v, and cc, subparagraph 6, shall be disqualified from continuing as a candidate, or if he has been elected, from holding the office. (emphasis supplied)

Sec. 80. Election campaign or partisan political activity outside campaign period. – It shall be unlawful for any person, whether or not a voter or candidate, or for any party, or association of persons, to engage in an election campaign or partisan political activity except during the campaign period: Provided, That political parties may hold political conventions or meetings to nominate their official candidates within thirty days before the commencement of the campaign period and forty-five days for Presidential and Vice-Presidential election. (emphasis supplied)

The provision clearly deems it unlawful to engage in an election campaign or partisan political activity outside of the campaign period. However, many legal practitioners believe that there is no such thing as premature campaigning. Their main argument is that when a person has not yet submitted his/her certificate of candidacy, he/she is not yet deemed a candidate. Therefore, he/she cannot be made guilty of premature campaigning when legally speaking, he/she is not yet a candidate to begin with.

On the other hand, Sec.  13 of Republic Act No. 9369 amending Sec. 11 (now Sec. 15 as amended) of Republic Act No. 8436, provides, to wit:

For this purpose, the Commission shall set the deadline for the filing of certificate of candidacy/petition of registration/manifestation to participate in the election. Any person who files his certificate of candidacy within this period shall only be considered as a candidate at the start of the campaign period for which he filed his certificate of candidacy: Provided, That, unlawful acts or omissions applicable to a candidate shall effect only upon that start of the aforesaid campaign period: Provided, finally, That any person holding a public appointive office or position, including active members of the armed forces, and officers, and employees in government-owned or-controlled corporations, shall be considered ipso factor resigned from his/her office and must vacate the same at the start of the day of the filing of his/her certification of candidacy. (emphasis supplied)

Under this new law, it would seem that as a candidate, a person cannot be held liable for campaigning earlier because firstly, he/she is not yet a candidate unless he/she files a certificate of candidacy, and secondly, he/she is only considered as a candidate at the start of the campaign period for which he/she filed his/her certificate of candidacy, and thirdly because unlawful acts or omissions applicable to a candidate shall effect only upon that start of the aforesaid campaign period. On the basis of this provision, a candidate may not be guilty of premature campaigning because he/she is only considered as a candidate upon the beginning of the campaign period. Prior to the campaign period, a person is not deemed a candidate even if he/she already submitted his/her certificate of candidacy. 

Unfortunately, even the COMELEC through its director of legal department, Atty. Ferdinand Rafanan said, “”In my own opinion, nobody can be liable for the election offense of premature campaigning now. Because as in the old law and in the new law, premature campaigning is still anchored on the fact that a person has already filed a certificate of candidacy.”

However, a reading of Sec. 80 of B.P. 881 would prove otherwise. There is an operative phrase defining who can be guilty of premature campaigning. The phrase “any person” is very explicit that even if a person does not qualify under the word candidate since he/she has not yet filed his/her certificate of candidacy, he/she may still be classified as a voter, a member of a party or a member of an association. The phrase “any person” is an all-embracing phrase that may even include non-voters and any ordinary citizen. But Justice Antonio Carpio said, to wit:

[B]efore a private person can commit the crime, there must first be another person who is already considered by law a “candidate.” Section 79(b) of the Omnibus Election Code provides that “the term ‘election campaign’ or ‘partisan political activity’ refers to an act designed to promote the election or defeat of a particular candidate or candidates to public office.”  Thus, there can be no premature “election campaign” or “partisan political activity” unless there is a “candidate.”

Interestingly, in the case of Rosalinda A. Penera vs. Commission on Elections, by a split vote of 8-7, the Court held that “Section 80 of the Omnibus Election Code remains relevant and applicable despite Section 15 of Republic Act No. 8436, as amended”.  Penera who was elected and proclaimed as municipal mayor of Sta. Monica, Surigao del Norte used vehicles, consisting of two jeepneys and ten motorcycles carrying multi-colored balloons. The motorcade went around three barangays in Sta. Monica, and Penera and her partymates waved their hands and threw sweet candies to the crowd. These acts were all done prior to the filing of her certificate of candidacy which is obviously outside of the campaign period. Moreover, these acts were committed on the same day but immediately before she filed her certificate of candidacy. She did all the acts on her way to the COMELEC office to file her certificate of candidacy.  Consequently, “[f]or violating Section 80 of the Omnibus Election Code, proscribing election campaign or partisan political activity outside the campaign period, Penera must be disqualified from holding the office of Mayor of Sta. Monica.”

Nevertheless, Justice Carpio in his dissent firmly believes that ”with the enactment of R.A. 9369, our lawmakers have decided to do away with the imposition of a penalty on premature campaigning”. Former Chief Justice Artemio Panganiban asked this question: “Even now, many have already set up billboards, ads and infomercials announcing their run for the presidency or other public offices. Can they be disqualified?” He answered his own question by saying, “No, because prior to the filing of their COCs, they cannot be deemed ‘candidates’ yet. Thus, legally, there had been no ‘premature’ campaigning.” This assumption erodes the very essence of defining when election period commences. Espousing this same view will defeat the very purpose for which elections law were enacted. Granting for the sake of argument that this contention is true, then the provision on campaign period is nugatory for a candidate and his/her followers may campaign at any time they want even outside of the campaign period, for it is only upon the beginning of the campaign period that a person filing a certificate of candidacy may be deemed as a candidate. The designation of a specific campaign period would be meaningless.

Nonetheless, since the majority opinion in Penera considers Sec. 80 of B.P. 881 in relation to Sec. 68 of the same law still relevant, this paper would adopt the same view. In effect, there is such a thing as premature campaigning and even if the person has not yet filed his/her certificate of candidacy, he/she may eventually be found guilty of premature campaigning. Surprisingly, Supreme Court spokesman Jose Midas Marquez has a different reading of the decision. In a news article,  the reasoning for his statements was “What happened in the case of Mayor Penera was she already filed her certificate of candidacy, and yet she continued with her motorcade, which was a day before the start of the campaign period. Without that filing of the COC, then that case cannot be used as basis.” He added, “”Aspirants for president with running infomercials are not covered by the law dahil hindi pa naman sila nagpa-file ng certificate of candidacy (since they have not yet filed their certificate of candidacy).”

But the Penera decision affirmed the COMELEC Second Division Resolution in SPA No. 07-224 disqualifying Penera. The same Resolution was affirmed by COMELEC en banc by dismissing the Motion for Reconsideration filed by Penera for “utter lack of merit.” The Resolution categorically stated that the basis for the decision was the acts of Penera even prior to her filing of her certificate of candidacy. In fact, the acts punished by the Resolution was Penera’s acts preceding her filing of certificate of candidacy. The statement of Atty. Marquez seems to confuse the legal minds more than enlightening them. shobeceo

Infomercials as Premature Campaigning

The alleged primary aim of the infomercials is to boost the public awareness of people regarding a certain government department, agency or accomplishment. It is of public knowledge, however, that the characters in those infomercials have already declared their intention to run for public office long before the beginning of the proliferation of their respective infomercials. The contents of the infomercials are embedded with hidden messages to keep the public informed of the characters’ existence. Infomercials call the attention of the viewers, listeners or readers to the political achievements of the politicians thus, giving the incumbent politicians an advantage over the others who do not occupy high government posts.

Senator Miriam Defensor-Santiago who is strongly against infomercials of cabinet secretaries and even her fellow senators succinctly described the practice of those politicians using infomercials to conceal their true agenda, to wit:

Unless a person is blind, deaf, or dumb, it is crystal clear that the alleged infomercials of Cabinet members are intended to camouflage the violation of the campaign ban, for the simple reason that these Cabinet members engage only in such infomercials in the year prior to election year and at no other time, and for no other reason than personal political publicity.

Politicians using infomercials found an ally in House Speaker Prospero Nograles who said, “It has become necessary considering that in our present setup, there is a tendency to project all the bad news and not print the good news. It’s a way of balancing out things and leveling the playing field”. Arguments against this view once again go back to: Why only now? And why must the infomercial focus on the face and name of the politician instead of focusing on the accomplishments of the department, agency or unit? The answer is this: “Viewers will long remember how looked and how you spoke, but will seldom recall what you actually said.” shobeceo

Infomercials Using Public Funds Must be Disallowed

Since the infomercials are about a certain government department, agency or accomplishment, they are presumably funded by public funds. The use of infomercials per se is not legally, not even morally wrong. What makes it an intolerable act is the fact that infomercials proliferate only at the time nearing the election period and those involved in the infomercials are the same persons who publicly declared their intention to run for public office.

Politicians heading a certain government agency can divert funds and allocate them for infomercials instead of using them for other practical public purposes. There is really no public interest that is enhanced in the use of infomercials. Politicians spend public funds only to boost their publicity. Infomercials serve no legitimate purpose. “By using public funds, these government officials have the financial mechanism to campaign ahead of others.”

The Commission on Audit classifies expenditures that must be disallowed as follows: irregular, unnecessary, excessive and extravagant. For information purposes, the terms are defined according to the COA Circular, to wit: (emphasis supplied)

Irregular: The term “irregular expenditure” signifies an expenditure incurred without adhering to established rules, regulations, procedural guidelines, policies, principles or practices that have gained recognition in law.  Irregular expenditures are incurred without conforming   with   prescribed usages and rules of discipline.  There is no observance of an established pattern, course, mode of action, behavior, or conduct in the incurrence of an irregular expenditure.   A transaction conducted in a manner that deviates or departs from, or which does not comply with standards set is deemed irregular.  An anomalous transaction which fails  to  follow  or  violates  appropriate  rules   of procedure,  is likewise  irregular.  Irregular expenditures are different from illegal expenditures since the latter would pertain to expenses incurred in violation of the law whereas, the former is incurred in violation of applicable rules and regulations other than the law.

Unnecessary: The  term pertains to  expenditures which could not pass the test of prudence or the diligence  of a good  father  of a family, thereby  denoting  non-responsiveness to the  exigencies of  the service. Unnecessary expenditures are those not supportive of the implementation of the objectives and mission of the agency relative to the nature of its operation. This would also include incurrence  of  expenditure   not dictated  by the demands of good government,  and  those the  utility  of  which  cannot  be  ascertained  at  a specific time.  An expenditure that is not essential or that which can be dispensed with without loss or damage to property is considered unnecessary.  The mission and thrusts of the agency incurring the expenditures must be considered in determining in whether or not an expenditure is necessary.

Excessive: The term “excessive expenditures”  signifies unreasonable expense or expenses  incurred  at  an immoderate quantity and exorbitant price. It also includes  expenses which exceed what is usual or  proper as  well  as expenses which are unreasonably  high,  and beyond  just  measure or amount. They also include expenses in excess of reasonable limits.

Extravagant: The term “extravagant expenditure” signifies those incurred without restraints, judiciousness and economy.  Extravagant expenditures exceed the bounds of propriety.  These expenditures are immoderate, prodigal, lavish, luxurious, waste grossly excessive, and injudicious.

Federico D. Pascual Jr. in his column in The Philippine Star, asked the following questions regarding the infomercial of Chairman Efraim Genuino of the Philippine Amusement and Gaming Corporation, who after being considered by the Arroyo administration as a senatorial bet (the news article mentioned that Genuino is seeking for the presidential post) resorted to infomercials, to wit:

Who pays for all those expensive TV ads promoting his face, name and image? Is it PAGCOR or Genuino personally? Does big-time gambling have to be advertised on mass media? How truthful are those ads showing heavily edited pictures of crowds? Why does Genuino always paste beside him the picture of President Arroyo?

Although the infomercial expenditures may not be considered as irregular since there are rules, regulations, procedural guidelines, policies, principles or practices that are easy to follow, they may still be classified as unnecessary, excessive and extravagant for these criteria call for moral and conscientious determination. It is crystal clear that infomercials serve no purpose other than to boost the public image of the soon-to-be candidates in the upcoming elections. Public spending for the infomercials is unconscionable for it deprives other legitimate and useful purpose of government funding. At the same time, the politicians receive private gain at the expense of the public being taxed for useless purposes. For all these reasons, the use of public funds for the infomercials must be disallowed. shobeceo

Role of Media on Infomercials

Media plays an important role in the Philippine politics.  “The media is often referred to as the fourth estate, more or less on the same altitude as the classical democratic powers of the judiciary, the executive and the legislative.” “Elections are the cornerstone of any democracy, and the media has a vital role — in informing the public about what the politicians are promising, in telling the politicians what ordinary people want, or do not want, and in ensuring that the polls are ‘free and fair’.”

Filipinos are known to be avid fans of teleseryes and telenovelas, even game shows and reality shows.  The habit of keeping watch of the latest news and updates through television, radio, or newspapers is inculcated in the Philippine culture and tradition.  Hence, it cannot be denied that media is a big factor in influencing the Filipinos in the matter of lifestyle, opinions, and decision-making. “That is why we have a proliferation of TV programs in which entertainment personalities are cast in public service roles, and politicians are packaged as showbiz celebrities.”

In a news article by Aries Rufo, he cited the role of media in implementing the Penera decision and the regulation of infomercials, to wit:

Caught in the middle would be the media, which will have to delicately balance its reporting to avoid being accused of engaging in premature campaigning. Election lawyers said that if the SC ruling would be strictly observed, a total news blackout on the candidates would have to be observed.

This would affect media’s effort to engage the candidates on behalf of the electorate, and generate millions of revenues from campaign ads.

True enough, the media is caught in the middle of two conflicting interests: revenue generation and responsible journalism. One of the basic reasons why companies are set up is to generate profit. Without profit, media outlets cannot be in existence. The growth in revenue of media outlets when election is fast approaching can be attributed to political advertising. “P160M in political ads boost ABS-CBN profits” and “Higher ad rates, lower tax boost GMA profits by 20%” are the common examples of headlines that people see when media outlets report their profits. This is a recognition that political advertisements contribute to the additional profits that media outlet receive.

Political advertising is a very profitable aspect of media. The radio and television frequencies are very expensive. The rates even vary depending on the time slot when the advertisement would be played. Much of a politician’s campaign budget goes to the media because of their immense reach to the masses. Because of the profitability of political advertising, the Bureau of Internal Revenue issued recently Revenue Regulation No. 8-09 which requires all political candidates or parties to withhold a five percent (5%) withholding tax on their campaign expenditures, in order also to boost government revenue. In 2008-2009, the cabinet members and executive officials advertising through the media used about 118 million pesos of public funds for their infomercials. In 2009 alone, the expenses amounted to 100 million pesos. 

The report of the Commission on Audit submitted to Senator Santiago as chair of the economic affairs committee, on 14 August 2009 by COA Chair Reynaldo Villar indicated the following figures:

 

In Round Figures:

1. Chair Agusto Syjuco, Tesda P28.3 M

2. Mayor Jejomar Binay, Makati

P23.4 M

3. VP Noli de Castro, OVP, Pag-ibig / HDMC, HUDCC

P18.1 M

4. Chair Efraim Genuino, Pagcor

P14.1 M

5. Sec. Francisco Duque, DOH

P13.2 M

6. Chair Bayani Fernando, MMDA

P 7.4 M

7. Sec. Jesli Lapuz, DepEd

P 5.7 M

8. Sec. Hermogenes Ebdane, DPWH

P 3.8 M

9. Sec. Nasser Pangandaman, DAR

P 2.4 M

10. Sec. Ronaldo Puno, DILG

P 0.9 M

TOTAL:

P117.7 M

 

And this is the list for the year 2009, so far:

1. Mayor Binay

P23.4 M

2. Chair Syjuco

P22.5 M

3. VP de Castro

P18.1 M

4. Chair Genuino

P14.1 M

5. Chair Fernando

P 6.4 M

6. Sec. Lapuz

P 5.7 M

7. Sec. Edbane

P 3.8 M

8. Sec. Duque

P 3.3 M

9. Sec. Pangandaman

P 2.4 M

10. Sec. Puno

P .240 M

TOTAL:

P100.4 M

It is commendable that media outlets especially television stations have their respective campaigns for clean, fair and honest elections. They serve as the citizen’s watchdog against fraudulent and abusive practice of politicians. Media play a vital role in informing the citizenry of the current state of Philippine politics. It is sad to note, however, that despite the fact that the media campaign against unfair elections, no media entity has come forward to sue the politicians using infomercials. It is more dismaying that the same media entities are taking advantage of the profitability of airing and printing the infomercials. Nonetheless, it is understandable why the media enterprise do not refuse to air or print the infomercials – because infomercials are profitable.

It cannot be denied that a derivative form of infomercial is the so-called “advertorial”. It is “an advertisement, as in a magazine, produced so as to resemble an article or editorial” The writers get paid to write on a certain politician, whether be it about the latter’s personal information or his/her achievements as a public servant. It dilutes responsible journalism for the politician can dictate upon the writer as to how the article must be written. Consequently, the articles that would reach the public are one-sided and all on the positive attributes of the politician. The electorate would then be misinformed and deceived because the politicians are packaged as a perfect product when in reality, they have hidden defects. They would be made to believe that the politicians described in the article are the perfect public servants for the country. shobeceo

Infomercials as Money and Popularity Contest

Prof. Randolf S. David said, “Because we have made elections expensive and celebrity-oriented, public office has become the preserve of the very rich or the very popular.” In the Philippines, being rich makes a person popular. Firstly, he/she is popular because of the media and public attention that he/she gets. Secondly, he/she is popular because he/she can buy airtime or print space for publicity. Since election has become a popularity contest in the Philippines, whoever gets greater publicity has a higher chance of winning. In the current situation, whoever has more money increases his/her winnability. The question then becomes: Where will the money come from? 

Since the infomercials a presumably funded by the public money, then the heads of the agency or department with big budgets have the advantage of having immense funding for their infomercials. They may use the “savings” of their department to fund the infomercials. Also, they may use their discretionary funds to pay for the advertisements. More importantly, they may use the legitimate budget or the appropriation for publicity of their department to boost their personal popularity even if the advertisements do not contain useful information. The politicians may produce a thirty-second infomercial, five seconds of which would flash the name of the department and the rest would be focusing on his/her face and his/her name. The politicians will not be content with one exhibition of their infomercials for it will not be enough to mark the minds of public. The infomercials must be run again and again, all throughout the day, almost in every timeslot especially in primetime that would entail more costs. It then goes back to the question of who has the biggest budget to spend. shobeceo

Infomercials as Basis for Other Forms of Corruption

Some infomercials contain disclaimers that they were “paid for by the friends” of the politician. It is very suspicious, however, why all of a sudden there is a surge in their production at the time nearing the election. It is very unlikely that the politicians’ so-called “friends” from nowhere just contributed money for the production of the infomercials. Also, it is very notable that many cabinet secretaries engage in the infomercials all at the same time. Why was there a sudden proliferation of infomercials? Before, their departments were not even heard of by the ordinary citizens. But why spend on infomercials only now? The timing of the infomercials casts doubt on their purpose.

Granting for the sake of argument that the infomercials are paid for by the politicians’ “friends”, the contributions must then be named to the department or the agency that the politicians are heading. It cannot be a personal contribution to the politicians since the purpose of the infomercials, according to them is to boost the public awareness on their department, agency or government unit. Why then do the infomercials say “Paid for by friends of (name of the politician)”? The beneficiary should have been the department, agency or unit, not the politician. If the politician himself was the beneficiary of the contributions, he/she may be held liable for indirect bribery under the Revised Penal Code. 

The Revised Penal Code also punishes the following acts (emphasis supplied):

Art. 217. Malversation of public funds or property; Presumption of malversation. — Any public officer who, by reason of the duties of his office, is accountable for public funds or property, shall appropriate the same or shall take or misappropriate or shall consent, through abandonment or negligence, shall permit any other person to take such public funds, or property, wholly or partially, or shall otherwise be guilty of the misappropriation or malversation of such funds or property x x x

In all cases, persons guilty of malversation shall also suffer the penalty of perpetual special disqualification and a fine equal to the amount of the funds malversed or equal to the total value of the property embezzled. x x x

Art. 220. Illegal use of public funds or property. — Any public officer who shall apply any public fund or property under his administration to any public use other than for which such fund or property were appropriated by law or ordinance shall suffer the penalty of prision correccional in its minimum period or a fine ranging from one-half to the total of the sum misapplied, if by reason of such misapplication, any damages or embarrassment shall have resulted to the public service. In either case, the offender shall also suffer the penalty of temporary special disqualification.

The provisions quoted above punish the illegal acts of public officials who have authority to disburse funds. Being the heads of departments, agencies or units, the politicians who have infomercials have the authority to approve the use of their respective funds or to apply the same themselves for purposes other than for which the funds were lawfully intended. The proliferation of infomercials raises the suspicion as to where the funds that the politicians use come from. During budget deliberations, department heads literally beg Congress to grant them more budget in order to implement certain projects. It is inconceivable why now the same department heads use their funds for infomercials. Are infomercials part of their priority projects?

At the same time, he/she may also be held liable under the Anti-Graft and Corrupt Practices Act, Republic Act No. 3019, under paragraph (i) which provides, to wit:

Directly or indirectly becoming interested, for personal gain, or having a material interest in any transaction or act requiring the approval of a board, panel or group of which he is a member, and which exercises discretion in such approval, even if he votes against the same or does not participate in the action of the board, committee, panel or group.  Interest for personal gain shall be presumed against those public officers responsible for the approval of manifestly unlawful, inequitable, or irregular transaction or acts by the board, panel or group to which they belong. (emphasis supplied)

Under the quoted provision above, the department, agency or unit heads may be liable since they used their positions to approve the disbursement of public funds to campaign for themselves and to boost their publicity. As heads of the department, agency or unit, they have the final word on how to spend certain funds. It is inevitable that the expenditures on the infomercials have their approval. And since their true intent and purpose is for campaigning purposes which constitute private gain, they may be held accountable for their illegal acts under the provision. Moreover, the law creates a presumption that manifestly unlawful, inequitable, or irregular transaction or acts are for personal gain. Undeniably, the infomercials will fall under those descriptions according to the Commission on Audit Circular No. 85-55-A.

Republic Act No. 6713 can also be used to deter the use of infomercials for personal gain, to wit:

Section 7. Prohibited Acts and Transactions. — In addition to acts and omissions of public officials and employees now prescribed in the Constitution and existing laws, the following shall constitute prohibited acts and transactions of any public official and employee and are hereby declared to be unlawful:

x x x

(d) Solicitation or acceptance of gifts. — Public officials and employees shall not solicit or accept, directly or indirectly, any gift, gratuity, favor, entertainment, loan or anything of monetary value from any person in the course of their official duties or in connection with any operation being regulated by, or any transaction which may be affected by the functions of their office. (emphasis supplied)

 

It is very clear that the claim of the politicians that their friends paid for their infomercials may be construed as a violation of the abovementioned law. Why would their “friends” pay for the benefit of the politicians’ department, agency or unit? Do they really have an utmost concern for the image of the department, agency or unit? Or do they want to please the politicians? These questions do not have to be answered for the answers are quite obvious. shobeceo

CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS

The State, in the exercise of its inherent police power, must enact laws to safeguard and regulate the conduct of honest, orderly and peaceful elections. These various and numerous provisions of the Election Law however, were adopted to assist the voters in their participation in the affairs of the Government and not to defeat that object. For in an election, the first consideration of every democratic polity is to give effect to the expressed will of the majority. Its primal feature is to allow the citizen to vote for whom he pleases, free from improper influences.

Although afforded a prime niche in the hierarchy of rights embodied in the fundamental law, the freedom of speech may not be invoked in this instance in favor of the politicians who make use of these infomercials, for such right ought to be exercised within the proper bounds and framework of the Constitution and must properly yield to pertinent laws skillfully enacted by the Legislature, which statutes for all intents and purposes, are crafted to effectively insulate such so cherished right from ravishment and preserve the democratic institutions our people have. The exercise of the right must hence be subject to existing substantive and procedural requirements embodied in our Constitution, statute books and other repositories of law.

From the above facts and opinions we can see that our election laws need to be amended to adapt to the current systemic problem in Philippine politics. Our laws are outdated compared to the innovative schemes that politicians have devised in order to circumvent the mandates of the law. Politicians have become so creative that they can find ways to illegally campaign without being punished for their acts. We need, therefore, to clearly establish the punishable acts of electoral fraud and introduce special penal laws that will specifically cover electoral fraud cases.  The Fair Elections Act for instance provides that “The Senate shall, during the election period, supervise or regulate the enjoyment or utilization of all franchises or permits for the operation of media of communication or information to guarantee or ensure equal opportunity for public service, including access to media time and space, and the equitable right to reply, for public information campaigns and for a among candidates and assure free, orderly, honest, peaceful and credible elections.” This however does not seem to cover instances wherein media communication is being used by the politicians to engage in premature campaigning which does not even exist in view of jurisprudence to the effect that this is not prohibited until during campaign period has already started.

In addition, the media have to be more responsible in reporting and even in advertising for partisan political candidates or parties. While enterprising businesses have a legitimate cause to accept advertisements, they also have a civic duty to regulate within their own sphere the infomercials that they would broadcast. They cannot just swarm the public with infomercials and then blame the public for believing what they saw, heard or read. Also through financial disclosure, the public, especially the electorate is allowed to keep score on the amounts, sources and destinations of government money. Without it, the people would risk never knowing the price tag of their democracy or the identity of major influences behind it. “Good journalists should also report elections in a non-partisan way, suppressing their own political views in order to allow the public to make up their minds solely on the basis of what the various candidates are offering.” In media, there is a distortion in the line differentiating the money-making aspect and responsible journalism of media outlets. “Political consultants often distinguish between ‘free’ (news) and ‘paid’ (advertising) media, but this dichotomy fails to describe the continuing proliferation of media forms and formats.” The media entities must address the dilemma brought about by their two conflicting interests. It can only be solved if we have responsible and independent media. Part of responsible journalism is the duty to give to the public the truth behind the issues.   And even more than becoming a responsible journalist, a responsible citizen of the Philippines has the obligation to do only what is morally correct and to become a watchman for the country in bringing about a fair and honest election. “Acknowledging the extent to which the media have come to dominate the selection process is a challenge to journalists, who prefer to think of themselves as detached observers.”

We also need an educated and well-informed electorate. It is really the electorate who will decide who is going to win in the elections. In Germany, “On the one hand, journalists would claim they want to be fair. In addition to this ethical attitude it would be unwise to manipulate from a business angle also. Readers, listeners or viewers would react negatively should they feel that the news they are getting is manipulated. Many would simply stop buying the paper or stop listening or watching the program that they believe is reporting in a biased fashion.”

After the devastation brought about by Typhoon Ondoy, the Philippines has been declared under a state of calamity. After Ondoy, there came Pepeng and Ramil. Because of the calamities that struck the country, rehabilitation programs need immediate funding. Instead of using public funds for infomercials, the executive department must channel its discretionary funds and savings to the rehabilitation programs. Typhoon victims need new homes and a fresh start. Government infrastructure concerning flood control and calamity-prevention must also be prioritized in order to avert the same fate that Filipinos especially in flood-stricken areas experienced. In summation, there are more relevant and more compelling projects that need government funding. Infomercials should never make it to the priority list.

Each individual, from any walk of life, whether man or woman, minor or adult, has a role to play in helping the people decide for the future leaders of our country.  The citizenry has to be vigilant and report immediately any incident of possible fraud or corruption within our electoral system.  Only then can we effectively fight the abuse on government-financed advertisements, otherwise known as ‘infomercials’, of incumbent public officials, who feed on public funds for their private regard.  Each aspect of our society is not spared. All must be involved. shobeceo


Nation, Self and Citizenship: An Invitation to Philippine Sociology, p. 149. Department of Sociology, College of Social Sciences and Philosophy, University of the Philippines. 2002.

Id. at page 181.

The Media in Elections: Manipulating or Informing? A forum sponsored by Friedrich-Naumann-Foundation and Newsbreak Magazine, in cooperation with the Asian Institute of Journalism and Communication on the role of the media in elections.

Supra note 1. at page 175.

Phil Const. art.II, § 1.

Phil Const. art.II, § 1.

Ruben Agpalo Comments on the Omnibus Election COde, 2, (2004)

It refers to the conduct of the polls, the listing of votes, holding of electoral campaign, act of casting and receiving the ballots from the voters, counting them, making the election returns, and proclaiming the winning candidates. In Manalo vs. Sevilla it has been said that an election is not complete until the results thereof have been proclaimed in the manner required by law.

Id.

Teves vs. COMELEC 90 Phil 370, 372 (1951).

Macolor vs. Amores 94 Phil 1, 7 (1953).

Universal Declaration of Human Rights, art. 21, (1948); International Covenant on Civil and Political Rights, art. 25 (1966).

Luna vs. Rodriguez 39 Phil 208, 215 (1918).

Gonzales vs. COMELEC, 21 SCRA 796 (1967).

Hontiveros vs. Altavas, 24 Phil 632 (1913) citing State vs. McCoy, 2 Marv. 576; 43 Atl., 270, 273).

National Summary by Province Per Region, COMELEC Website available at  http://www.COMELEC.gov.ph/statistics/2010natl_local/summary_by_region/national.html  (last accessed October 20, 2009).

Ututalum vs. COMELEC 15 SCRA 465, 466 (1990).

88 SCRA 251 (1979).

Abella vs. Larrazabal 180 SCRA 509, 561-517 (1989).

Nationalista Party vs. COMELEC 85 SCRA 101, 107 (1949).

Cauton vs. COMELEC 19 SCRA 911, 921-922 (1967).

Sumulong vs. COMELEC 73 Phil. 288 (1941).

G.R. No. 118861(April 27, 1995).

Edding vs. COMELEC 246 SCRA 503, 506 (1995).

 Pamalakaya, “GMA told: “We cannot eat government infomercials,” Pamalakaya Times 16 August 2009.

 Teresita N. Angeles, “An Anti-Corruption Strategy for the Philippines,” 1999.

 E. Gyimah-Boadi, Ghana Integrity Initiative (GII) Symposium on Political Corruption in Ghana (Legon: Political Science Dept, University of Ghana, 2004).

  supra note 26.

  Id.

  Id.

supra note 26.

 Pamalakaya, “GMA told: “We cannot eat government infomercials,” Pamalakaya Times 16 August 2009.

Batas Pambansa Blg. 881

Sec. 79(a), B.P. 881. The term “candidate” refers to any person aspiring for or seeking an elective public office, who has filed a certificate of candidacy by himself or through an accredited political party, aggroupment, or coalition of parties

AN ACT AMENDING REPUBLIC ACT NO. 8436, ENTITLED “AN ACT AUTHORIZING THE COMMISSION ON ELECTIONS TO USE AN AUTOMATED ELECTION SYSTEM IN THE MAY 11, 1998 NATIONAL OR LOCAL ELECTIONS AND IN SUBSEQUENT NATIONAL AND LOCAL ELECTORAL EXERCISES, TO ENCOURAGE TRANSPARENCY, CREDIBILITY, FAIRNESS AND ACCURACY OF ELECTIONS, AMENDING FOR THE PURPOSE BATAS PAMPANSA BLG. 881, AS AMEMDED, REPUBLIC ACT NO. 7166 AND OTHER RELATED ELECTIONS LAWS, PROVIDING FUNDS THEREFOR AND FOR OTHER PURPOSES”

AN ACT AUTHORIZING THE COMMISSION ON ELECTIONS TO USE AN AUTOMATED ELECTION SYSTEM IN THE MAY 11, 1998 NATIONAL OR LOCAL ELECTIONS AND IN SUBSEQUENT NATIONAL AND LOCAL ELECTORAL EXERCISES, PROVIDING FUNDS THEREFOR AND FOR OTHER PURPOSES

‘No chaos from SC ruling on premature campaign’, available at http://www.abs-cbnnews.com/nation/09/19/09/no-chaos-sc-ruling-premature-campaign  (last accessed October 20, 2009).

Dissenting Opinion in Penera vs. COMELEC, G. R. No. 181613, September 11, 2009.

G. R. No. 181613, September 11, 2009.

Penera vs. COMELEC, G. R. No. 181613, September 11, 2009.

With Due Respect. Premature campaign; automation back-up plans available at http://opinion.inquirer.net/inquireropinion/columns/view/20090920-226050/Premature-campaign-automation-back-up-plans  (last accessed October 20, 2009).

Id.

‘No chaos from SC ruling on premature campaign’  available at http://www.abs-cbnnews.com/nation/09/19/09/no-chaos-sc-ruling-premature-campaign  (last accessed October 20, 2009).

SAYS SUPREME COURT: Bets may still come out with infomercials  available at http://newsinfo.inquirer.net/breakingnews/nation/view/20090917-225650/Bets-may-still-come-out-with-infomercials  (last accessed October 20, 2009).

Miriam calls hearing on ‘infomercial’ officials  available at http://www.philstar.com/Article.aspx?articleId=495296&publicationSubCategoryId=63  (last accessed October 20, 2009).

Speaker: All infomercials same banana  available at http://newsinfo.inquirer.net/inquirerheadlines/nation/view/20090813-220043/Speaker-All-infomercials-same-banana  (last accessed October 20, 2009).

supra note 1, at page 177.

Senator Miriam Defensor-Santiago, Miriam calls hearing on ‘infomercial’ officials  available at http://www.philstar.com/Article.aspx?articleId=495296&publicationSubCategoryId=63  (last accessed October 20, 2009).

COMMISSION ON AUDIT CIRCULAR NO. 85-55-A,  September 8, 1985.

COMMISSION ON AUDIT CIRCULAR NO. 85-55-A,  September 8, 1985.

COMELEC must check rampant political ads  available at  http://www.philstar.com/Article.aspx?articleid=480767  (last accessed October 20, 2009).

Dr. Ronald Meinardus, the Resident Representative of the Friedrich-Naumann-Foundation. supra note 3.

Reporting Elections: A Guide. Reuters Foundation  available at  http://webworld.unesco.org/download/fed/iraq/english/media_elections_en.pdf  (last accessed October 20, 2009).

supra note 2.

Chaos seen in SC ruling on premature campaign  available at  http://newsbreak.com.ph/index.php?option=com_content&task=view&id=6799&Itemid=88889051  (last accessed October 20, 2009).

Business World Online, http://www.bworldonline.com/BW081309/content.php?id=045  (last accessed October 21, 2009).

Manila Standard Today, August 14, 2009.

PALACE SHOULD STOP ILLEGAL CABINET INFOMERCIALS.  Sponsorship speech of Sen. Miriam Defensor Santiago  available at  http://www.senate.gov.ph/press_release/2009/0824_santiago1.asp  (last accessed October 20, 2009).

PALACE SHOULD STOP ILLEGAL CABINET INFOMERCIALS.  Sponsorship speech of Sen. Miriam Defensor Santiago  available at  http://www.senate.gov.ph/press_release/2009/0824_santiago1.asp  (last accessed October 20, 2009).

PALACE SHOULD STOP ILLEGAL CABINET INFOMERCIALS.  Sponsorship speech of Sen. Miriam Defensor Santiago  available at  http://www.senate.gov.ph/press_release/2009/0824_santiago1.asp  (last accessed October 20, 2009).

 

Webster’s New World College Dictionary. Wiley Publishing, Inc., Cleveland, Ohio, 2005.

Nation, Self and Citizenship: An Invitation to Philippine Sociology, p. 148. Department of Sociology, College of Social Sciences and Philosophy, University of the Philippines. 2002.

Art. 211. Indirect bribery. — The penalties of prision correccional in its medium and maximum periods, and public censure shall be imposed upon any public officer who shall accept gifts offered to him by reason of his office.

Code of Conduct and Ethical Standards for Public Officials and Employees.

Akbayan-Youth vs. COMELEC 355 SCRA 333 (2001).

Villavert vs. Fornier 84 Phil 756, 763 (1949).

Yason vs. COMELEC 134 SCRA 371, 379 (1985).

AGPALO, supra note 28, at 4.

Akbayan-Youth vs. COMELEC 355 SCRA 332 (2001).

supra note 52.

Recent presidential election dramatizes role of media by Steve Ponder  available at http://flash.uoregon.edu/S01/election.html  (last accessed October 20, 2009).

Id.

Dieter Jepsen-Föge, Editor-in-Chief of DeutschlandRadio Berlin, a leading public radio station in Germany. supra note 3.

Add comment November 13th, 2009

RR NO. 16-05

September 1, 2005

REVENUE REGULATIONS NO. 16-05

SUBJECT            :            Consolidated Value-Added Tax Regulations of 2005

TO            :            All Internal Revenue Officers and Others Concerned

Pursuant to the provisions of Secs. 244 and 245 of the National Internal Revenue Code of 1997, as last amended by Republic Act No. 9337 (Tax Code), in relation to Sec. 23 of the said Republic Act, these Regulations are hereby promulgated to implement Title IV of the Tax Code, as well as other provisions pertaining to Value-Added Tax (VAT). These Regulations supersedes Revenue Regulations No. 14-2005 dated June 22, 2005.   ACIESH

Coverage, Nature, Basis, and Rate of Value-Added Tax (VAT)

SECTION 4.105-1.            Persons Liable. — Any person who, in the course of his trade or business, sells, barters, exchanges or leases goods or properties, or renders services, and any person who imports goods, shall be liable to VAT imposed in Secs. 106 to 108 of the Tax Code.

However, in the case of importation of taxable goods, the importer, whether an individual or corporation and whether or not made in the course of his trade or business, shall be liable to VAT imposed in Sec. 107 of the Tax Code.

“Person” refers to any individual, trust, estate, partnership, corporation, joint venture, cooperative or association.

“Taxable person” refers to any person liable for the payment of VAT, whether registered or registrable in accordance with Sec. 236 of the Tax Code.

“VAT-registered person” refers to any person who is registered as a VAT taxpayer under Sec. 236 of the Tax Code. His status as a VAT-registered person shall continue until the cancellation of such registration.

“Taxable sale” refers to the sale, barter, exchange and/or lease of goods or properties, including transactions “deemed sale” and the performance of service for a consideration, whether in cash or in kind, all of which are subject to tax under Secs. 106 and 108 of the Tax Code.

SECTION 4.105-2.            Nature and Characteristics of VAT. — VAT is a tax on consumption levied on the sale, barter, exchange or lease of goods or properties and services in the Philippines and on importation of goods into the Philippines. The seller is the one statutorily liable for the payment of the tax but the amount of the tax may be shifted or passed on to the buyer, transferee or lessee of the goods, properties or services. This rule shall likewise apply to existing contracts of sale or lease of goods, properties or services at the time of the effectivity of RA No. 9337. However, in the case of importation, the importer is the one liable for the VAT.

SECTION 4.105-3.            Meaning of “In the Course of Trade or Business”. — The term “in the course of trade or business” means the regular conduct or pursuit of a commercial or economic activity, including transactions incidental thereto, by any person regardless of whether or not the person engaged therein is a non-stock, non-profit private organization (irrespective of the disposition of its net income and whether or not it sells exclusively to members or their guests), or government entity.

Non-resident persons who perform services in the Philippines are deemed to be making sales in the course of trade or business, even if the performance of services is not regular.

SECTION 4.106-1.            VAT on Sale of Goods or Properties. — VAT is imposed and collected on every sale, barter or exchange, or transactions “deemed sale” of taxable goods or properties at the rate of 10% of the gross selling price or gross value in money of the goods or properties sold, bartered, or exchanged, or deemed sold in the Philippines.

SECTION 4.106-2.            Meaning of the Term “Goods or Properties”. — The term “goods or properties” refers to all tangible and intangible objects which are capable of pecuniary estimation and shall include, among others:   HEISca

(1)            Real properties held primarily for sale to customers or held for lease in the ordinary course of trade or business;

(2)            The right or the privilege to use patent, copyright, design or model, plan, secret formula or process, goodwill, trademark, trade brand or other like property or right;

(3)            The right or the privilege to use any industrial commercial or scientific equipment;

(4)            The right or the privilege to use motion picture films, films, tapes and discs; and

(5)            Radio, television, satellite transmission and cable television time.

SECTION 4.106-3.            “Sale of Real Properties”. — Sale of real properties held primarily for sale to customers or held for lease in the ordinary course of trade or business of the seller shall be subject to VAT.

In the case of sale of real properties on the installment plan, the real estate dealer shall be subject to VAT on the installment payments, including interest and penalties, actually and/or constructively received by the seller.

Sale of residential lot exceeding P1,500,000.00, residential house and lot or other residential dwellings exceeding P2,500,000.00, where the instrument of sale (whether the instrument is nominated as a deed of absolute sale, deed of conditional sale or otherwise) is executed on or after July 1, 2005, shall be subject to 10% VAT.

Installment sale of residential house and lot or other residential dwellings exceeding P1,000,000.00, where the instrument of sale (whether the instrument is nominated as a deed of absolute sale, deed of conditional sale or otherwise) was executed prior to July 1, 2005, shall be subject to 10% VAT.

“Sale of real property on installment plan” means sale of real property by a real estate dealer, the initial payments of which in the year of sale do not exceed twenty-five percent (25%) of the gross selling price.

However, in the case of sale of real properties on the deferred-payment basis, not on the installment plan, the transaction shall be treated as cash sale which makes the entire selling price taxable in month of sale.

“Sale of real property by a real estate dealer on a deferred payment basis, not on the installment plan” means sale of real property, the initial payments of which in the year of sale exceed twenty-five percent (25%) of the gross selling price.

“Initial payments” means payment or payments which the seller receives before or upon execution of the instrument of sale and payments which he expects or is scheduled to receive in cash or property (other than evidence of indebtedness of the purchaser) during the year when the sale or disposition of the real property was made. It covers any down payment made and includes all payments actually or constructively received during the year of sale, the aggregate of which determines the limit set by law.

Initial payments do not include the amount of mortgage on the real property sold except when such mortgage exceeds the cost or other basis of the property to the seller, in which case, the excess shall be considered part of the initial payments.   IEAHca

Also excluded from initial payments are notes or other evidence of indebtedness issued by the purchaser to the seller at the time of the sale.

Pre-selling of real estate properties by real estate dealers shall be subject to VAT in accordance with rules prescribed above.

“Real estate dealer” includes any person engaged in the business of buying, developing, selling, exchanging real properties as principal and holding himself out as a full or part-time dealer in real estate.

Transmission of property to a trustee shall not be subject to VAT if the property is to be merely held in trust for the trustor and/or beneficiary. However, if the property transferred is one for sale, lease or use in the ordinary course of trade or business and the transfer constitutes a completed gift, the transfer is subject to VAT as a deemed sale transaction pursuant to Sec. 4.106-7(a)(1) of these Regulations. The transfer is a completed gift if the transferor divests himself absolutely of control over the property, i.e., irrevocable transfer of corpus and/or irrevocable designation of beneficiary.

SECTION 4.106-4.            Meaning of the Term “Gross Selling Price”. — The term “gross selling price” means the total amount of money or its equivalent which the purchaser pays or is obligated to pay to the seller in consideration of the sale, barter or exchange of the goods or properties, excluding VAT. The excise tax, if any, on such goods or properties shall form part of the gross selling price.

In the case of sale, barter or exchange of real property subject to VAT, gross selling price shall mean the consideration stated in the sales document or the fair market value whichever is higher. The term “fair market value” shall mean whichever is the higher of: 1) the fair market value as determined by the Commissioner (zonal value), or 2) the fair market value as shown in schedule of values of the Provincial and City Assessors (real property tax declaration). However, in the absence of zonal value, gross selling price refers to the market value shown in the latest real property tax declaration or the consideration, whichever is higher. If the gross selling price is based on the zonal value or market value of the property, the zonal or market value shall be deemed inclusive of VAT. If the VAT is not billed separately, the selling price stated in the sales document shall be deemed to be inclusive of VAT.

SECTION 4.106-5.            Zero-Rated Sales of Goods or Properties. — A zero-rated sale of goods or properties (by a VAT-registered person) is a taxable transaction for VAT purposes, but shall not result in any output tax. However, the input tax on purchases of goods, properties or services, related to such zero-rated sale, shall be available as tax credit or refund in accordance with these Regulations.

The following sales by VAT-registered persons shall be subject to zero percent (0%) rate:

(a)            Export sales. — “Export Sales” shall mean:

(1)            The sale and actual shipment of goods from the Philippines to a foreign country, irrespective of any shipping arrangement that may be agreed upon which may influence or determine the transfer of ownership of the goods so exported, paid for in acceptable foreign currency or its equivalent in goods or services, and accounted for in accordance with the rules and regulations of the Bangko Sentral ng Pilipinas (BSP);   cAHIaE

(2)            The sale of raw materials or packaging materials to a non-resident buyer for delivery to a resident local export-oriented enterprise to be used in manufacturing, processing, packing or repacking in the Philippines of the said buyer’s goods, paid for in acceptable foreign currency, and accounted for in accordance with the rules and regulations of the BSP;

(3)            The sale of raw materials or packaging materials to an export-oriented enterprise whose export sales exceed seventy percent (70%) of total annual production;

Any enterprise whose export sales exceed 70% of the total annual production of the preceding taxable year shall be considered an export-oriented enterprise.

(4)            Sale of gold to the BSP; and

(5)            Transactions considered export sales under Executive Order No. 226, otherwise known as the Omnibus Investments Code of 1987, and other special laws.

“Considered export sales under Executive Order No. 226″ shall mean the Philippine port F.O.B. value determined from invoices, bills of lading, inward letters of credit, landing certificates, and other commercial documents, of export products exported directly by a registered export producer, or the net selling price of export products sold by a registered export producer to another export producer, or to an export trader that subsequently exports the same; Provided, That sales of export products to another producer or to an export trader shall only be deemed export sales when actually exported by the latter, as evidenced by landing certificates or similar commercial documents; Provided, further, That without actual exportation the following shall be considered constructively exported for purposes of these provisions: (1) sales to bonded manufacturing warehouses of export-oriented manufacturers; (2) sales to export processing zones; (3) sales to registered export traders operating bonded trading warehouses supplying raw materials in the manufacture of export products under guidelines to be set by the Board in consultation with the Bureau of Internal Revenue (BIR) and the Bureau of Customs (BOC); (4) sales to diplomatic missions and other agencies and/or instrumentalities granted tax immunities, of locally manufactured, assembled or repacked products whether paid for in foreign currency or not.

For purposes of zero-rating, the export sales of registered export traders shall include commission income. The exportation of goods on consignment shall not be deemed export sales until the export products consigned are in fact sold by the consignee; and Provided, finally, that sales of goods, properties or services made by a VAT-registered supplier to a BOI-registered manufacturer/producer whose products are 100% exported are considered export sales. A certification to this effect must be issued by the Board of Investment (BOI) which shall be good for one year unless subsequently re-issued by the BOI.

(6)            The sale of goods, supplies, equipment and fuel to persons engaged in international shipping or international air transport operations; Provided, That the same is limited to goods, supplies, equipment and fuel pertaining to or attributable to the transport of goods and passengers from a port in the Philippines directly to a foreign port without docking or stopping at any other port in the Philippines; Provided, further, that if any portion of such fuel, goods or supplies is used for purposes other than that mentioned in this paragraph, such portion of fuel, goods and supplies shall be subject to 10% VAT.   AHDacC

(b)            “Foreign Currency Denominated Sale”. — “Foreign Currency Denominated Sale” means the sale to a non-resident of goods, except those mentioned in Secs. 149 and 150 of the Tax Code, assembled or manufactured in the Philippines for delivery to a resident in the Philippines, paid for in acceptable foreign currency and accounted for in accordance with the rules and regulations of the BSP.

Sales of locally manufactured or assembled goods for household and personal use to Filipinos abroad and other non-residents of the Philippines as well as returning Overseas Filipinos under the Internal Export Program of the government paid for in convertible foreign currency and accounted for in accordance with the rules and regulations of the BSP shall also be considered export sales.

(c)            “Sales to Persons or Entities Deemed Tax-exempt under Special Law or International Agreement”. — Sales of goods or property to persons or entities who are tax-exempt under special laws, e.g. sales to enterprises duly registered and accredited with the Subic Bay Metropolitan Authority (SBMA) pursuant to R.A. No. 7227, sales to enterprises duly registered and accredited with the Philippine Economic Zone Authority (PEZA) or international agreements to which the Philippines is signatory, such as, Asian Development Bank (ADB), International Rice Research Institute (IRRI), etc., shall be effectively subject to VAT at zero-rate.

SECTION 4.106-6.            Meaning of the Term “Effectively Zero-rated Sale of Goods and Properties”. — The term “effectively zero-rated sale of goods and properties” shall refer to the local sale of goods and properties by a VAT-registered person to a person or entity who was granted indirect tax exemption under special laws or international agreement. Under these Regulations, transactions which, although not involving actual export, are considered as “constructive export” shall be entitled to the benefit of zero-rating, such as local sales of goods and properties to persons or entities covered under pars. (a) no. (3) — (sale to export-oriented enterprises), (a) no. (6) — (sale of goods, supplies, equipment and fuel to persons engaged in international shipping or international air transport operations), (b) (Foreign Currency Denominated Sale) and (c) (Sales to Tax-Exempt Persons or Entities) of the preceding section.

Except for Export Sale under Sec. 4.106-5(a) and Foreign Currency Denominated Sale under Sec. 4.106-5(b), other cases of zero-rated sales shall require prior application with the appropriate BIR office for effective zero-rating. Without an approved application for effective zero-rating, the transaction otherwise entitled to zero-rating shall be considered exempt. The foregoing rule notwithstanding, the Commissioner may prescribe such rules to effectively implement the processing of applications for effective zero-rating.

SECTION 4.106-7.            Transactions Deemed Sale. —

(a)            The following transactions shall be “deemed sale” pursuant to Sec. 106 (B) of the Tax Code:

(1)            Transfer, use or consumption not in the course of business of goods or properties originally intended for sale or for use in the course of business. Transfer of goods or properties not in the course of business can take place when VAT-registered person withdraws goods from his business for his personal use;

(2)            Distribution or transfer to:

i.            Shareholders or investors share in the profits of VAT-registered person;   DSAICa

Property dividends which constitute stocks in trade or properties primarily held for sale or lease declared out of retained earnings on or after January 1, 1996 and distributed by the company to its shareholders shall be subject to VAT based on the zonal value or fair market value at the time of distribution, whichever is applicable.

ii.            Creditors in payment of debt or obligation.

(3)            Consignment of goods if actual sale is not made within 60 days following the date such goods were consigned. Consigned goods returned by the consignee within the 60-day period are not deemed sold;

(4)            Retirement from or cessation of business with respect to all goods on hand, whether capital goods, stock-in-trade, supplies or materials as of the date of such retirement or cessation, whether or not the business is continued by the new owner or successor. The following circumstances shall, among others, give rise to transactions “deemed sale” for purposes of this Section;

i.            Change of ownership of the business. There is a change in the ownership of the business when a single proprietorship incorporates; or the proprietor of a single proprietorship sells his entire business.

ii.            Dissolution of a partnership and creation of a new partnership which takes over the business.

(b)            The Commissioner of Internal Revenue shall determine the appropriate tax base in cases where a transaction is deemed a sale, barter or exchange of goods or properties under Sec. 4.106-7 paragraph (a) hereof, or where the gross selling price is unreasonably lower than the actual market value. The gross selling price is unreasonably lower than the actual market value if it is lower by more than 30% of the actual market value of the same goods of the same quantity and quality sold in the immediate locality on or nearest the date of sale.

For transactions deemed sale, the output tax shall be based on the market value of the goods deemed sold as of the time of the occurrence of the transactions enumerated in Sec. 4.106-7(a)(1),(2), and (3) of these Regulations. However, in the case of retirement or cessation of business, the tax base shall be the acquisition cost or the current market price of the goods or properties, whichever is lower.

In the case of a sale where the gross selling price is unreasonably lower than the fair market value, the actual market value shall be the tax base.

SECTION 4.106-8.            Change or Cessation of Status as VAT-registered Person. —

(a)            Subject to output tax

The VAT provided for in Sec. 106 of the Tax Code shall apply to goods or properties originally intended for sale or use in business, and capital goods which are existing as of the occurrence of the following:   AEIHCS

(1)            Change of business activity from VAT taxable status to VAT-exempt status. An example is a VAT-registered person engaged in a taxable activity like wholesaler or retailer who decides to discontinue such activity and engages instead in life insurance business or in any other business not subject to VAT;

(2)            Approval of a request for cancellation of registration due to reversion to exempt status.

(3)            Approval of a request for cancellation of registration due to a desire to revert to exempt status after the lapse of three (3) consecutive years from the time of registration by a person who voluntarily registered despite being exempt under Sec. 109 (2) of the Tax Code.

(4)            Approval of a request for cancellation of registration of one who commenced business with the expectation of gross sales or receipts exceeding P1,500,000.00, but who failed to exceed this amount during the first twelve months of operation.

(b)            Not subject to output tax

The VAT shall not apply to goods or properties existing as of the occurrence of the following:

(1)            Change of control of a corporation by the acquisition of the controlling interest of such corporation by another stockholder or group of stockholders. The goods or properties used in business or those comprising the stock-in-trade of the corporation, having a change in corporate control, will not be considered sold, bartered or exchanged despite the change in the ownership interest in the said corporation.

Illustration: Abel Corporation is a merchandising concern and has an inventory of goods for sale amounting to Php1 million. Nel Corporation, a real estate developer, exchanged its real estate properties for the shares of stocks of Abel Corporation resulting to the acquisition of corporate control. The inventory of goods owned by Abel Corporation (Php1 million worth) is not subject to output tax despite the change in corporate control because the same corporation still owns them. This is in recognition of the separate and distinct personality of the corporation from its stockholders. However, the exchange of real estate properties held for sale or for lease, for shares of stocks, whether resulting to corporate control or not, is subject to VAT. This is an actual exchange of properties which makes the transaction taxable.

(2)            Change in the trade or corporate name of the business;

(3)            Merger or consolidation of corporations. The unused input tax of the dissolved corporation, as of the date of merger or consolidation, shall be absorbed by the surviving or new corporation.

SECTION 4.106-9.            Allowable Deductions from Gross Selling Price. — In computing the taxable base during the month or quarter, the following shall be allowed as deductions from gross selling price:

(a)            Discounts determined and granted at the time of sale, which are expressly indicated in the invoice, the amount thereof forming part of the gross sales duly recorded in the books of accounts.

Sales discount indicated in the invoice at the time of sale, the grant of which is not dependent upon the happening of a future event, may be excluded from the gross sales within the same month/quarter it was given.   ECSHID

(b)            Sales returns and allowances for which a proper credit or refund was made during the month or quarter to the buyer for sales previously recorded as taxable sales.

SECTION 4.107-1.            VAT on Importation of Goods. —

(a)            In general. — VAT is imposed on goods brought into the Philippines, whether for use in business or not. The tax shall be based on the total value used by the BOC in determining tariff and customs duties, plus customs duties, excise tax, if any, and other charges, such as postage, commission, and similar charges, prior to the release of the goods from customs custody.

In case the valuation used by the BOC in computing customs duties is based on volume or quantity of the imported goods, the landed cost shall be the basis for computing VAT. Landed cost consists of the invoice amount, customs duties, freight, insurance and other charges. If the goods imported are subject to excise tax, the excise tax shall form part of the tax base.

The same rule applies to technical importation of goods sold by a person located in a Special Economic Zone to a customer located in a customs territory.

No VAT shall be collected on importation of goods which are specifically exempted under Sec. 109 (1) of the Tax Code.

(b)            Applicability and payment. — The rates prescribed under Sec. 107 (A) of the Tax Code shall be applicable to all importations withdrawn from customs custody.

The VAT on importation shall be paid by the importer prior to the release of such goods from customs custody.

“Importer” refers to any person who brings goods into the Philippines, whether or not made in the course of his trade or business. It includes non-exempt persons or entities who acquire tax-free imported goods from exempt persons, entities or agencies.

(c)            Sale, transfer or exchange of imported goods by tax-exempt persons. — In the case of goods imported into the Philippines by VAT-exempt persons, entities or agencies which are subsequently sold, transferred or exchanged in the Philippines to non-exempt persons or entities, the latter shall be considered the importers thereof and shall be liable for VAT due on such importation. The tax due on such importation shall constitute a lien on the goods, superior to all charges/or liens, irrespective of the possessor of said goods.

SECTION 4.108-1.            VAT on the Sale of Services and Use or Lease of Properties. — Sale or exchange of services, as well as the use or lease of properties, as defined in Sec. 108 (A) of the Tax Code shall be subject to VAT, equivalent to 10% of the gross receipts (excluding VAT).

SECTION 4.108-2.            Meaning of “Sale or Exchange of Services”. — The term “sale or exchange of services” means the performance of all kind of services in the Philippines for others for a fee, remuneration or consideration, whether in kind or in cash, including those performed or rendered by the following:

(1)            construction and service contractors;   ScaHDT

(2)            stock, real estate, commercial, customs and immigration brokers;

(3)            lessors of property, whether personal or real;

(4)            persons engaged in warehousing services;

(5)            lessors or distributors of cinematographic films;

(6)            persons engaged in milling, processing, manufacturing or repacking goods for others;

(7)            proprietors, operators, or keepers of hotels, motels, rest houses, pension houses, inns, resorts, theaters, and movie houses;

(8)            proprietors or operators of restaurants, refreshment parlors, cafes and other eating places, including clubs and caterers;

(9)            dealers in securities;

(10)            lending investors;

(11)            transportation contractors on their transport of goods or cargoes, including persons who transport goods or cargoes for hire and other domestic common carriers by land relative to their transport of goods or cargoes;

(12)            common carriers by air and sea relative to their transport of passengers, goods or cargoes from one place in the Philippines to another place in the Philippines;

(13)            sales of electricity by generation, transmission, and/or distribution companies;

(14)            franchise grantees of electric utilities, telephone and telegraph, radio and/or television broadcasting and all other franchise grantees, except franchise grantees of radio and/or television broadcasting whose annual gross receipts of the preceding year do not exceed Ten Million Pesos (P10,000,000.00), and franchise grantees of gas and water utilities;

(15)            non-life insurance companies (except their crop insurances), including surety, fidelity, indemnity and bonding companies; and

(16)            similar services regardless of whether or not the performance thereof calls for the exercise or use of the physical or mental faculties.

The phrase “sale or exchange of services” shall likewise include:

(1)            The lease or the use of or the right or privilege to use any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, goodwill, trademark, trade brand or other like property or right;

(2)            The lease or the use of, or the right to use any industrial, commercial or scientific equipment;

(3)            The supply of scientific, technical industrial or commercial knowledge or information;   cACEaI

(4)            The supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of any such property, or right as is mentioned in subparagraph (2) hereof or any such knowledge or information as is mentioned in subparagraph (3) hereof;

(5)            The supply of services by a non-resident person or his employee in connection with the use of property or rights belonging to, or the installation or operation of any brand, machinery or other apparatus purchased from such nonresident person;

(6)            The supply of technical advice, assistance or services rendered in connection with technical management or administration of any scientific, industrial or commercial undertaking, venture, project or scheme;

(7)            The lease of motion picture films, films, tapes, and discs; and

(8)            The lease or the use of, or the right to use, radio, television, satellite transmission and cable television time.

SECTION 4.108-3.            Definitions and Specific Rules on Selected Services. —

a.            Lessors of Property. — All forms of property for lease, whether real or personal, are liable to VAT subject to the provisions of Sec. 4.109-1(B)(1)(v) of these Regulations.

“Real estate lessor” includes any person engaged in the business of leasing or subleasing real property.

Lease of property shall be subject to VAT regardless of the place where the contract of lease or licensing agreement was executed if the property leased or used is located in the Philippines.

VAT on rental and/or royalties payable to non-resident foreign corporations or owners for the sale of services and use or lease of properties in the Philippines shall be based on the contract price agreed upon by the licensor and the licensee. The licensee shall be responsible for the payment of VAT on such rentals and/or royalties in behalf of the non-resident foreign corporation or owner in the manner prescribed in Sec. 4.114-2(b) hereof.

“Non-resident lessor/owner” refers to any person, natural or juridical, an alien, or a citizen who establishes to the satisfaction of the Commissioner of Internal Revenue the fact of his physical presence abroad with a definite intention to reside therein, and who owns/leases properties, real or personal, whether tangible or intangible, located in the Philippines.

In a lease contract, the advance payment by the lessee may be:

(i)            a loan to the lessor from the lessee, or

(ii)            an option money for the property, or

(iii)            a security deposit to insure the faithful performance of certain obligations of the lessee to the lessor, or

(iv)            pre-paid rental.   HCDAcE

If the advance payment is actually a loan to the lessor, or an option money for the property, or a security deposit for the faithful performance of certain obligations of the lessee, such advance payment is not subject to VAT. However, a security deposit that is applied to rental shall be subject to VAT at the time of its application.

If the advance payment constitutes a pre-paid rental, then such payment is taxable to the lessor in the month when received, irrespective of the accounting method employed by the lessor.

(b)            “Warehousing service” means rendering personal services of a warehouseman such as:

(1)            engaging in the business of receiving and storing goods of others for compensation or profit;

(2)            receiving goods and merchandise to be stored in his warehouse for hire; or

(3)            keeping and storing goods for others, as a business and for use.

(c)            A miller, who is a person engaged in milling for others (except palay into rice, corn into corn grits, and sugarcane into raw sugar), is subject to VAT on sale of services. If the miller is paid in cash for his services, VAT shall be based on his gross receipts for the month or quarter. If he receives a share of the milled products instead of cash, VAT shall be based on the actual market value of his share in the milled products. Sale by the owner or the miller of his share of the milled product (except rice, corn grits and raw sugar) shall be subject to VAT.

(d)            All receipts from service, hire, or operating lease of transportation equipment not subject to the percentage tax on domestic common carriers and keepers of garages imposed under Sec. 117 of the Tax Code shall be subject to VAT.

“Common carrier” refers to persons, corporations, firms or associations engaged in the business of carrying or transporting passengers or goods or both, by land, water, or air, for compensation, offering their services to the public and shall include transportation contractors.

Common carriers by land with respect to their gross receipts from the transport of passengers including operators of taxicabs, utility cars for rent or hire driven by the lessees (rent-a-car companies), and tourist buses used for the transport of passengers shall be subject to the percentage tax imposed under Sec. 117 of the Tax Code, but shall not be liable for VAT.

(e)            Domestic common carriers by air and sea are subject to 10% VAT on their gross receipts from their transport of passengers, goods or cargoes from one place in the Philippines to another place in the Philippines.

(f)            Sale of electricity by generation, transmission, and distribution companies shall be subject to 10% VAT on their gross receipts; Provided, That sale of power or fuel generated through renewable sources of energy such as, but not limited to, biomass, solar, wind, hydropower, geothermal, ocean energy, and other emerging energy sources using technologies such as fuel cells and hydrogen fuels shall be subject to 0% VAT.   ICAcaH

“Generation companies” refers to persons or entities authorized by the Energy Regulatory Commission (ERC) to operate facilities used in the generation of electricity. For this purpose, generation of electricity refers to the production of electricity by a generation company or a co-generation facility pursuant to the provisions of the RA No. 9136 (EPIRA). They shall include all Independent Power Producers (IPPs) and NPC/Power Sector Assets and Liabilities Management Corporation (PSALM)-owned generation facilities.

“Transmission companies” refers to any person or entity that owns and conveys electricity through the high voltage backbone system and/or subtransmission assets, e.g. NPC or TRANSCO. ‘Subtransmission assets’ shall refer to the facilities related to the power delivery service below the transmission voltages and based on the functional assignment of asset including, but not limited to step-down transformers used solely by load customers, associated switchyard/substation, control and protective equipment, reactive compensation equipment to improve power factor, overhead lines, and the land where such facilities/equipments are located. These include NPC assets linking the transmission system and the distribution system which are neither classified as generation or transmission.

“Distribution companies” refer to persons or entities which operate a distribution system in accordance with the provisions of the EPIRA. They shall include any distribution utility such as an electric cooperative organized pursuant to Presidential Decree No. 269, as amended, and/or under RA No. 6938, or as otherwise provided in the EPIRA, a private corporation, or a government-owned utility or existing local government unit which has an exclusive franchise to operate a distribution system in accordance with the EPIRA.

For this purpose, a distribution system refers to the system of wires and associated facilities belonging to a franchised distribution utility extending between the delivery points on the transmission or subtransmission system or generator connection and the point of connection to the premises of the end-users.

“Gross Receipts” under this Subsection (f) shall refer to the following:

(a)            Total amount charged by generation companies for the sale of electricity and related ancillary services; and/or

(b)            Total amount charged by transmission companies for transmission of electricity and related ancillary services; and/or

(c)            Total amount charged by distribution companies and electric cooperatives for distribution and supply of electricity, and related electric service. The universal charge passed on and collected by distribution companies and electric cooperatives shall be excluded from the computation of the Gross Receipts.

(g)            Dealers in securities and lending investors shall be subject to VAT on the basis of their gross receipts. However, for Dealer in Securities, the term “gross receipts” means gross selling price less cost of the securities sold.

“Dealer in securities” means a merchant of stock or securities, whether an individual partnership or corporation, with an established place of business, regularly engaged in the purchase of securities and their resale to customers, that is, one who as a merchant buys securities and sells them to customers with a view to the gains and profits that may be derived therefrom.   STaCIA

“Lending investor” includes all persons other than banks, non-bank financial intermediaries, finance companies and other financial intermediaries not performing quasi-banking functions who make a practice of lending money for themselves or others at interest.

(h)            Services of franchise grantees of telephone and telegraph, radio and/or television broadcasting, toll road operations and all other franchise grantees, except gas and water utilities, shall be subject to VAT in lieu of franchise tax, pursuant to Sec. 20 of RA No. 7716, as amended. However, franchise grantees of radio and/or television broadcasting whose annual gross receipts of the preceding year do not exceed Ten Million Pesos (P10,000,000.00) shall not be subject to VAT, but to the three percent (3%) franchise tax imposed under Sec. 119 of the Tax Code, subject to the optional registration provisions under Sec. 9.236-1(c) hereof.

Likewise, franchise grantees of gas and water utilities shall be subject to two percent (2%) franchise tax on their gross receipts derived from the business covered by the law granting the franchise pursuant to Sec. 119 of the Tax Code.

Gross receipts of all other franchisees, other than those covered by Sec. 119 of the Tax Code, regardless of how their franchises may have been granted, shall be subject to the 10% VAT imposed under Sec. 108 of the Tax Code. This includes among others, the Philippine and Amusement Gaming Corporation (PAGCOR), and its licensees or franchisees.

Franchise grantees of telephone and telegraph shall be subject to VAT on their gross receipts derived from their telephone, telegraph, telewriter exchange, wireless and other communication equipment services. However, amounts received for overseas dispatch, message, or conversation originating from the Philippines are subject to the percentage tax under Sec. 120 of the Tax Code and hence exempt from VAT.

(i)            Non-life insurance companies including surety, fidelity, indemnity and bonding companies are subject to VAT. They are not liable to the payment of the premium tax under Sec. 123 of the Tax Code.

“Non-life insurance companies” including surety, fidelity, indemnity and bonding companies, shall include all individuals, partnerships, associations, or corporations, including professional reinsurers defined in Sec. 280 of PD 612, otherwise known as The Insurance Code of the Philippines, mutual benefit associations and government-owned or controlled corporations, engaging in the business of property insurance, as distinguished from insurance on human lives, health, accident and insurance appertaining thereto or connected therewith which shall be subject to the percentage tax under Sec. 123 of the Tax Code.

The gross receipts from non-life insurance shall mean total premiums collected, whether paid in money, notes, credits or any substitute for money.

Non-life reinsurance premiums are subject to VAT. Insurance and reinsurance commissions, whether life or non-life, are subject to VAT.

VAT due from the foreign reinsurance company is to be withheld by the local insurance company and to be remitted to the BIR in accordance with Sec. 4.114-2(b)(2) hereof by filing the Monthly Remittance Return of Value-Added Tax Withheld (BIR Form 1600).

(j)            Pre-need Companies are corporations registered with the Securities and Exchange Commission and authorized/licensed to sell or offer for sale pre-need plans, whether a single plan or multi-plan. They are engaged in business as seller of services providing services to plan holders by managing the funds provided by them and making payments at the time of need or maturity of the contract.   DEIHSa

As service providers, the compensation for their services is the premiums or payments received from the plan holders.

(k)            Health Maintenance Organizations (HMOs) are entities, organized in accordance with the provisions of the Corporation Code of the Philippines and licensed by the appropriate government agency, which arranges for coverage or designated managed care services needed by plan holders/members for fixed prepaid membership fees and for a specified period of time.

HMO’s gross receipts shall be the total amount of money or its equivalent representing the service fee actually or constructively received during the taxable period for the services performed or to be performed for another person, excluding the value-added tax. The compensation for their services representing their service fee, is presumed to be the total amount received as enrollment fee from their members plus other charges received.

SECTION 4.108-4.            Definition of Gross Receipts. — “Gross receipts” refers to the total amount of money or its equivalent representing the contract price, compensation, service fee, rental or royalty, including the amount charged for materials supplied with the services and deposits applied as payments for services rendered and advance payments actually or constructively received during the taxable period for the services performed or to be performed for another person, excluding VAT.

“Constructive receipt” occurs when the money consideration or its equivalent is placed at the control of the person who rendered the service without restrictions by the payor. The following are examples of constructive receipts:

(1)            deposit in banks which are made available to the seller of services without restrictions;

(2)            issuance by the debtor of a notice to offset any debt or obligation and acceptance thereof by the seller as payment for services rendered; and

(3)            transfer of the amounts retained by the payor to the account of the contractor.

SECTION 4.108-5.            Zero-Rated Sale of Services. —

(a)            In general. — A zero-rated sale of service (by a VAT-registered person) is a taxable transaction for VAT purposes, but shall not result in any output tax. However, the input tax on purchases of goods, properties or services related to such zero-rated sale shall be available as tax credit or refund in accordance with these Regulations.

(b)            Transactions Subject to Zero Percent (0%) VAT Rate. — The following services performed in the Philippines by a VAT-registered person shall be subject to zero percent (0%) VAT rate:

(1)            Processing, manufacturing or repacking goods for other persons doing business outside the Philippines, which goods are subsequently exported, where the services are paid for in acceptable foreign currency and accounted for in accordance with the rules and regulations of the BSP;

(2)            Services other than processing, manufacturing or repacking rendered to a person engaged in business conducted outside the Philippines or to a non-resident person not engaged in business who is outside the Philippines when the services are performed, the consideration for which is paid for in acceptable foreign currency and accounted for in accordance with the rules and regulations of the BSP;   DTEHIA

(3)            Services rendered to persons or entities whose exemption under special laws or international agreements to which the Philippines is a signatory effectively subjects the supply of such services to zero percent (0%) rate;

(4)            Services rendered to persons engaged in international shipping or air transport operations, including leases of property for use thereof; Provided, however, that the services referred to herein shall not pertain to those made to common carriers by air and sea relative to their transport of passengers, goods or cargoes from one place in the Philippines to another place in the Philippines, the same being subject to 10% VAT under Sec. 108 of the Tax Code;

(5)            Services performed by subcontractors and/or contractors in processing, converting, or manufacturing goods for an enterprise whose export sales exceed seventy percent (70%) of the total annual production;

(6)            Transport of passengers and cargo by domestic air or sea carriers from the Philippines to a foreign country. Gross receipts of international air carriers doing business in the Philippines and international sea carriers doing business in the Philippines are still liable to a percentage tax of three percent (3%) based on their gross receipts as provided for in Sec. 118 of the Tax Code but shall not to be liable to VAT; and

(7)            Sale of power or fuel generated through renewable sources of energy such as, but not limited to, biomass, solar, wind, hydropower, geothermal and steam, ocean energy, and other emerging sources using technologies such as fuel cells and hydrogen fuels; Provided, however, that zero-rating shall apply strictly to the sale of power or fuel generated through renewable sources of energy, and shall not extend to the sale of services related to the maintenance or operation of plants generating said power.

SECTION 4.108-6.            Effectively Zero-Rated Sale of Services. The term “effectively zero-rated sales of services” shall refer to the local sale of services by a VAT-registered person to a person or entity who was granted indirect tax exemption under special laws or international agreement. Under these Regulations, effectively zero-rated sale of services shall be limited to local sales to persons or entities that enjoy exemptions from indirect taxes under subparagraph (b) nos. (3), (4) and (5) of this Section. The concerned taxpayer must seek prior approval or prior confirmation from the appropriate offices of the BIR so that a transaction is qualified for effective zero-rating. Without an approved application for effective zero-rating, the transaction otherwise entitled to zero-rating shall be considered exempt. The foregoing rule notwithstanding, the Commissioner may prescribe such rules to effectively implement the processing of applications for effective zero-rating.

SECTION 4.109-1.            VAT-Exempt Transactions. —

(A)            In general. — “VAT-exempt transactions” refer to the sale of goods or properties and/or services and the use or lease of properties that is not subject to VAT (output tax) and the seller is not allowed any tax credit of VAT (input tax) on purchases.

The person making the exempt sale of goods, properties or services shall not bill any output tax to his customers because the said transaction is not subject to VAT.   DITEAc

(B)            Exempt transactions. —

(1)            Subject to the provisions of Subsection (2) hereof, the following transactions shall be exempt from VAT:

(a)            Sale or importation of agricultural and marine food products in their original state, livestock and poultry of a kind generally used as, or yielding or producing foods for human consumption; and breeding stock and genetic materials therefor.

Livestock shall include cows, bulls and calves, pigs, sheep, goats and rabbits. Poultry shall include fowls, ducks, geese and turkey. Livestock or poultry does not include fighting cocks, race horses, zoo animals and other animals generally considered as pets.

Marine food products shall include fish and crustaceans, such as, but not limited to, eels, trout, lobster, shrimps, prawns, oysters, mussels and clams.

Meat, fruit, fish, vegetables and other agricultural and marine food products classified under this paragraph shall be considered in their original date even if they have undergone the simple processes of preparation or preservation for the market, such as freezing, drying, salting, broiling, roasting, smoking or stripping, including those using advanced technological means of packaging, such as shrink wrapping in plastics, vacuum packing, tetra-pack, and other similar packaging methods.

Polished and/or husked rice, corn grits, raw cane sugar and molasses, ordinary salt and copra shall be considered as agricultural food products in their original state.

Sugar whose content of sucrose by weight, in the dry state, has a polarimeter reading of 99.5 o and above are presumed to be refined sugar.

Cane sugar produced from the following shall be presumed, for internal revenue purposes, to be refined sugar:

(1)            product of a refining process,

(2)            products of a sugar refinery, or

(3)            product of a production line of a sugar mill accredited by the BIR to be producing and/or capable of producing sugar with polarimeter reading of 99.5o and above, and for which the quedan issued therefor, and verified by the Sugar Regulatory Administration, identifies the same to be of a polarimeter reading of 99.5º and above.

Bagasse is not included in the exemption provided for under this section.

(b)            Sale or importation of fertilizers, seeds, seedlings and fingerlings, fish, prawn, livestock and poultry feeds, including ingredients, whether locally produced or imported, used in the manufacture of finished feeds (except specialty feeds for race horses, fighting cocks, aquarium fish, zoo animals and other animals generally considered as pets);

“Specialty feeds” refers to non-agricultural feeds or food for race horses, fighting cocks, aquarium fish, zoo animals and other animals generally considered as pets.   EAICTS

(c)            Importation of personal and household effects belonging to residents of the Philippines returning from abroad and non-resident citizens coming to resettle in the Philippines; Provided, that such goods are exempt from customs duties under the Tariff and Customs Code of the Philippines;

(d)            Importation of professional instruments and implements, wearing apparel, domestic animals, and personal household effects (except any vehicle, vessel, aircraft, machinery and other goods for use in the manufacture and merchandise of any kind in commercial quantity) belonging to persons coming to settle in the Philippines, for their own use and not for sale, barter or exchange, accompanying such persons, or arriving within ninety (90) days before or after their arrival, upon the production of evidence satisfactory to the Commissioner of Internal Revenue, that such persons are actually coming to settle in the Philippines and that the change of residence is bonafide;

(e)            Services subject to percentage tax under Title V of the Tax Code, as enumerated below:

(1)            Sale or lease of goods or properties or the performance of services of non-VAT-registered persons, other than the transactions mentioned in paragraphs (A) to (U) of Sec. 109(1) of the Tax Code, the gross annual sales and/or receipts of which does not exceed the amount of One Million Five Hundred Thousand Pesos (P1,500,000.00); Provided, That not later than January 31, 2009 and every three (3) years thereafter, the amount herein stated shall be adjusted to its present value using the Consumer Price Index, as published by the National Statistics Office (NSO) (Sec. 116 of the Tax Code);

(2)            Services rendered by domestic common carriers by land, for the transport of passengers and keepers of garages (Sec. 117);

(3)            Services rendered by international air/shipping carriers (Sec. 118);

(4)            Services rendered by franchise grantees of radio and/or television broadcasting whose annual gross receipts of the preceding year do not exceed Ten Million Pesos (P10,000,000.00), and by franchise grantees of gas and water utilities (Sec. 119);

(5)            Service rendered for overseas dispatch, message or conversation originating from the Philippines (Sec. 120);

(6)            Services rendered by any person, company or corporation (except purely cooperative companies or associations) doing life insurance business of any sort in the Philippines (Sec. 123);

(7)            Services rendered by fire, marine or miscellaneous insurance agents of foreign insurance companies (Sec. 124);   TESDcA

(8)            Services of proprietors, lessees or operators of cockpits, cabarets, night or day clubs, boxing exhibitions, professional basketball games, Jai-Alai and race tracks (Sec. 125); and

(9)            Receipts on sale, barter or exchange of shares of stock listed and traded through the local stock exchange or through initial public offering (Sec. 127).

(f)            Services by agricultural contract growers and milling for others of palay into rice, corn into grits, and sugar cane into raw sugar;

“Agricultural contract growers” refers to those persons producing for others poultry, livestock or other agricultural and marine food products in their original state.

(g)            Medical, dental, hospital and veterinary services, except those rendered by professionals.

Laboratory services are exempted. If the hospital or clinic operates a pharmacy or drug store, the sale of drugs and medicine is subject to VAT.

(h)            Educational services rendered by private educational institutions duly accredited by the Department of Education (DepED), the Commission on Higher Education (CHED) and the Technical Education and Skills Development Authority (TESDA) and those rendered by government educational institutions;

“Educational services” shall refer to academic, technical or vocational education provided by private educational institutions duly accredited by the DepED, the CHED and TESDA and those rendered by government educational institutions and it does not include seminars, in-service training, review classes and other similar services rendered by persons who are not accredited by the DepED, the CHED and/or the TESDA;

(i)            Services rendered by individuals pursuant to an employer-employee relationship;

(j)            Services rendered by regional or area headquarters established in the Philippines by multinational corporations which act as supervisory, communications and coordinating centers for their affiliates, subsidiaries or branches in the Asia Pacific Region and do not earn or derive income from the Philippines;

(k)            Transactions which are exempt under international agreements to which the Philippines is a signatory or under special laws except those granted under PD No. 529 — Petroleum Exploration Concessionaires under the Petroleum Act of 1949; and

(l)            Sales by agricultural cooperatives duly registered and in good standing with the Cooperative Development Authority (CDA) to their members, as well as sale of their produce, whether in its original state or processed form, to non-members; their importation of direct farm inputs, machineries and equipment, including spare parts thereof, to be used directly and exclusively in the production and/or processing of their produce;   caHASI

(m)            Gross receipts from lending activities by credit or multi-purpose cooperatives duly registered and in good standing with the Cooperative Development Authority,

(n)            Sales by non-agricultural, non-electric and non-credit cooperatives duly registered with and in good standing with the CDA; Provided, That the share capital contribution of each member does not exceed Fifteen Thousand Pesos (P15,000.00) and regardless of the aggregate capital and net surplus ratably distributed among the members.

Importation by non-agricultural, non-electric and non-credit cooperatives of machineries and equipment, including spare parts thereof, to be used by them are subject to VAT.

(o)            Export sales by persons who are not VAT-registered;

(p)            The following sales of real properties are exempt from VAT, namely:

(1)            Sale of real properties not primarily held for sale to customers or held for lease in the ordinary course of trade or business.

(2)            Sale of real properties utilized for low-cost housing as defined by RA No. 7279, otherwise known as the “Urban Development and Housing Act of 1992″ and other related laws, such as RA No. 7835 and RA No. 8763.

“Low-cost housing” refers to housing projects intended for homeless low-income family beneficiaries, undertaken by the Government or private developers, which may either be a subdivision or a condominium registered and licensed by the Housing and Land Use Regulatory Board/Housing (HLURB) under BP Blg. 220, PD No. 957 or any other similar law, wherein the unit selling price is within the selling price ceiling per unit of P750,000.00 under RA No. 7279, otherwise known as the “Urban Development and Housing Act of 1992″ and other laws, such as RA No. 7835 and RA No. 8763.

(3)            Sale of real properties utilized for socialized housing as defined under RA No. 7279, and other related laws, such as RA No. 7835 and RA No. 8763, wherein the price ceiling per unit is P225,000.00 or as may from time to time be determined by the HUDCC and the NEDA and other related laws.

“Socialized housing” refers to housing programs and projects covering houses and lots or home lots only undertaken by the Government or the private sector for the underprivileged and homeless citizens which shall include sites and services development, long-term financing, liberated terms on interest payments, and such other benefits in accordance with the provisions of RA No. 7279, otherwise known as the “Urban Development and Housing Act of 1992″ and RA No. 7835 and RA No. 8763. “Socialized housing” shall also refer to projects intended for the underprivileged and homeless wherein the housing package selling price is within the lowest interest rates under the Unified Home Lending Program (UHLP) or any equivalent housing program of the Government, the private sector or non-government organizations.   TcSICH

(4)            Sale of residential lot valued at One Million Five Hundred Thousand Pesos (P1,500,000.00) and below, or house & lot and other residential dwellings valued at Two Million Five Hundred Thousand Pesos (P2,500,000.00) and below where the instrument of sale/transfer/disposition was executed on or after July 1, 2005; Provided, That not later than January 31, 2009 and every three (3) years thereafter, the amounts stated herein shall be adjusted to its present value using the Consumer Price Index, as published by the National Statistics Office (NSO); Provided, further, that such adjustment shall be published through revenue regulations to be issued not later than March 31 of each year;

If two or more adjacent residential lots are sold or disposed in favor of one buyer, for the purpose of utilizing the lots as one residential lot, the sale shall be exempt from VAT only if the aggregate value of the lots do not exceed P1,500,000.00. Adjacent residential lots, although covered by separate titles and/or separate tax declarations, when sold or disposed to one and the same buyer, whether covered by one or separate Deed of Conveyance, shall be presumed as a sale of one residential lot.

(q)            Lease of residential units with a monthly rental per unit not exceeding Ten Thousand Pesos (P10,000.00), regardless of the amount of aggregate rentals received by the lessor during the year; Provided, that not later than January 31, 2009 and every three (3) years thereafter, the amount of P10,000.00 shall be adjusted to its present value using the Consumer Price Index, as published by the NSO;

The foregoing notwithstanding, lease of residential units where the monthly rental per unit exceeds Ten Thousand Pesos (P10,000.00) but the aggregate of such rentals of the lessor during the year do not exceed One Million Five Hundred Pesos (P1,500,000.00) shall likewise be exempt from VAT, however, the same shall be subjected to three percent (3%) percentage tax.

In cases where a lessor has several residential units for lease, some are leased out for a monthly rental per unit of not exceeding P10,000.00 while others are leased out for more than P10,000.00 per unit, his tax liability will be as follows:

1.            The gross receipts from rentals not exceeding P10,000.00 per month per unit shall be exempt from VAT regardless of the aggregate annual gross receipts.

2.            The gross receipts from rentals exceeding P10,000.00 per month per unit shall be subject to VAT if the aggregate annual gross receipts from said units only (not including the gross receipts from units leased for not more than P10,000.00) exceeds P1,500,000.00. Otherwise, the gross receipts will be subject to the 3% tax imposed under Section 116 of the Tax Code.   aEHADT

The term ‘residential units’ shall refer to apartments and houses & lots used for residential purposes, and buildings or parts or units thereof used solely as dwelling places (e.g., dormitories, rooms and bed spaces) except motels, motel rooms, hotels and hotel rooms.

The term ‘unit’ shall mean an apartment unit in the case of apartments, house in the case of residential houses; per person in the case of dormitories, boarding houses and bed spaces; and per room in case of rooms for rent.

(r)            Sale, importation, printing or publication of books and any newspaper, magazine, review, or bulletin which appears at regular intervals with fixed prices for subscription and sale and which is not devoted principally to the publication of paid advertisements;

(s)            Sale, importation or lease of passenger or cargo vessels and aircraft, including engine, equipment and spare parts thereof for domestic or international transport operations; Provided, that the exemption from VAT on the importation and local purchase of passenger and/or cargo vessels shall be limited to those of one hundred fifty (150) tons and above, including engine and spare parts of said vessels; Provided, further, that the vessels to be imported shall comply with the age limit requirement, at the time of acquisition counted from the date of the vessel’s original commissioning, as follows: (i) for passenger and/or cargo vessels, the age limit is fifteen (15) years old, (ii) for tankers, the age limit is ten (10) years old, and (iii) For high-speed passenger crafts, the age limit is five (5) years old; Provided, finally, that exemption shall be subject to the provisions of Section 4 of Republic Act No. 9295, otherwise known as “The Domestic Shipping Development Act of 2004″;

(t)            Importation of fuel, goods and supplies by persons engaged in international shipping or air transport operations; Provided, that the said fuel, goods and supplies shall be used exclusively or shall pertain to the transport of goods and/or passenger from a port in the Philippines directly to a foreign port without stopping at any other port in the Philippines; Provided, further, that if any portion of such fuel, goods or supplies is used for purposes other than that mentioned in this paragraph, such portion of fuel, goods and supplies shall be subject to 10% VAT;

(u)            Services of banks, non-bank financial intermediaries performing quasi-banking functions, and other non-bank financial intermediaries subject to percentage tax under Secs. 121 and 122 of the Tax Code, such as money changers and pawnshops; and

(v)            Sale or lease of goods or properties or the performance of services other than the transactions mentioned in the preceding paragraphs, the gross annual sales and/or receipts do not exceed the amount of One Million Five Hundred Thousand Pesos (P1,500,000.00); Provided, That not later than January 31, 2009 and every three (3) years thereafter, the amount of P1,500,000.00 shall be adjusted to its present value using the Consumer Price Index, as published by the NSO.   AHcCDI

For purposes of the threshold of P1,500,000.00, the husband and the wife shall be considered separate taxpayers. However, the aggregation rule for each taxpayer shall apply. For instance, if a professional, aside from the practice of his profession, also derives revenue from other lines of business which are otherwise subject to VAT, the same shall be combined for purposes of determining whether the threshold has been exceeded. Thus, the VAT-exempt sales shall not be included in determining the threshold.

SECTION 4.109-2.             A VAT-registered person may, in relation to Sec. 9.236-1(c) of these Regulations, elect that the exemption in Subsection (1) hereof shall not apply to his sales of goods or properties or services. Once the election is made, it shall be irrevocable for a period of three (3) years counted from the quarter when the election was made.

SECTION 4.110-1.            Credits For Input Tax. — “Input tax” means the VAT due on or paid by a VAT-registered person on importation of goods or local purchases of goods, properties, or services, including lease or use of properties, in the course of his trade or business. It shall also include the transitional input tax and the presumptive input tax determined in accordance with Sec. 111 of the Tax Code.

It includes input taxes which can be directly attributed to transactions subject to the VAT plus a ratable portion of any input tax which cannot be directly attributed to either the taxable or exempt activity.

Any input tax on the following transactions evidenced by a VAT invoice or official receipt issued by a VAT-registered person in accordance with Secs. 113 and 237 of the Tax Code shall be creditable against the output tax:

(a)            Purchase or importation of goods

(1)            For sale; or

(2)            For conversion into or intended to form part of a finished product for sale, including packaging materials; or

(3)            For use as supplies in the course of business; or

(4)            For use as raw materials supplied in the sale of services; or

(5)            For use in trade or business for which deduction for depreciation or amortization is allowed under the Tax Code,

(b)            Purchase of real properties for which a VAT has actually been paid;

(c)            Purchase of services in which a VAT has actually been paid;

(d)            Transactions “deemed sale” under Sec. 106 (B) of the Tax Code;

(e)            Transitional input tax allowed under Sec. 4.111 (a) of these Regulations;

(f)            Presumptive input tax allowed under Sec. 4.111 (b) of these Regulations;

(g)            Transitional input tax credits allowed under the transitory and other provisions of these Regulations.   IASTDE

SECTION 4.110-2.            Persons Who Can Avail of the Input Tax Credit. — The input tax credit on importation of goods or local purchases of goods, properties or services by a VAT-registered person shall be creditable:

(a)            To the importer upon payment of VAT prior to the release of goods from customs custody;

(b)            To the purchaser of the domestic goods or properties upon consummation of the sale; or

(c)            To the purchaser of services or the lessee or licensee upon payment of the compensation, rental, royalty or fee.

SECTION 4.110-3.            Claim for Input Tax on Depreciable Goods. — Where a VAT-registered person purchases or imports capital goods, which are depreciable assets for income tax purposes, the aggregate acquisition cost of which (exclusive of VAT) in a calendar month exceeds One Million pesos (P1,000,000.00), regardless of the acquisition cost of each capital good, shall be claimed as credit against output tax in the following manner:

(a)            If the estimated useful life of a capital good is five (5) years or more — The input tax shall be spread evenly over a period of sixty (60) months and the claim for input tax credit will commence in the calendar month when the capital good is acquired. The total input taxes on purchases or importations of this type of capital goods shall be divided by 60 and the quotient will be the amount to be claimed monthly.

(b)            If the estimated useful life of a capital good is less than five (5) years — The input tax shall be spread evenly on a monthly basis by dividing the input tax by the actual number of months comprising the estimated useful life of the capital good. The claim for input tax credit shall commence in the calendar month that the capital goods were acquired.

Where the aggregate acquisition cost (exclusive of VAT) of the existing or finished depreciable capital goods purchased or imported during any calendar month does not exceed One million pesos (P 1,000,000.00), the total input taxes will be allowable as credit against output tax in the month of acquisition; Provided, however, that the total amount of input taxes (input tax on depreciable capital goods plus other allowable input taxes) allowed to be claimed against the output tax in the quarterly VAT Returns shall be subject to the limitation prescribed under Sec. 4.110-7 of these Regulations.

The aggregate acquisition cost of a depreciable asset in any calendar month refers to the total price agreed upon for one or more assets acquired and not on the payments actually made during the calendar month. Thus, an asset acquired in installment for an acquisition cost of more than P 1,000,000.00 will be subject to the amortization of input tax despite the fact that the monthly payments/installments may not exceed P1,000,000.00.

Illustration: LBH Corporation sold capital goods on installment on October 1, 2005. It is agreed that the selling price, including the VAT, shall be payable in five (5) equal monthly installments. The data pertinent to the sold assets are as follows:   caHCSD

Selling Price            P5,000,000.00 (exclusive of VAT)

Passed-on VAT            500,000.00

Original Cost of Asset            3,000,000.00

Accumulated Depreciation

at the time of sale             1,000,000.00

Unutilized Input Tax (Sold Asset)            100,000.00

Accounting Entries:

            SELLER            BUYER

Oct. 1, 2005            Oct. 1, 2005

Cash            P1,100,000.00                        Asset            P5,000,000.00

Installment Receivable            4,400,000.00                        Input Tax            500,000.00

Accumulated Depreciation            1,000,000.00

            Output Tax                        500,000.00            Cash                        1,100,000.00

            Asset                        3,000,000.00            Installment Payable                        4,400,000.00

            Gain on sale of asset                        3,000,000.00

To Record VAT Liability:                                    ————

Output Tax            500,000.00

            Input Tax                        100,000.00

            VAT Payable                        400,000.00

Periodic Receipt of Installment:            Periodic Subsequent Payment:

Cash            1,100,000.00            Installment Payable            1,100,000.00

            Installment Receivable                        1,100,000.00                        Cash                        1,100,000.00

* The input tax of P 500,000.00 on the bought capital goods worth P 5,000,000.00 shall be spread evenly over a period of 60 months starting the month of purchase.

If the depreciable capital good is sold/transferred within a period of five (5) years or prior to the exhaustion of the amortizable input tax thereon, the entire unamortized input tax on the capital goods sold/transferred can be claimed as input tax credit during the month/quarter when the sale or transfer was made but subject to the limitation prescribed under Sec. 4.110-7 of these Regulations.

SECTION 4.110-4.            Apportionment of Input Tax on Mixed Transactions. — A VAT-registered person who is also engaged in transactions not subject to VAT shall be allowed to recognize input tax credit on transactions subject to VAT as follows:

1.            All the input taxes that can be directly attributed to transactions subject to VAT may be recognized for input tax credit; Provided, that input taxes that can be directly attributable to VAT taxable sales of goods and services to the Government or any of its political subdivisions, instrumentalities or agencies, including government-owned or controlled corporations (GOCCs) shall not be credited against output taxes arising from sales to non-Government entities; and

2.            If any input tax cannot be directly attributed to either a VAT taxable or VAT-exempt transaction, the input tax shall be pro-rated to the VAT taxable and VAT-exempt transactions and only the ratable portion pertaining to transactions subject to VAT may be recognized for input tax credit.  CTEaDc

Illustration: ERA Corporation has the following sales during the month:

Sale to private entities subject to 10%            P100,000.00

Sale to private entities subject to 0%            100,000.00

Sale of exempt goods            100,000.00

Sale to gov’t. subjected to

            5% final VAT Withholding            100,000.00

                        —————

Total sales for the month            P400,000.00

                        =========

The following input taxes were passed on by its VAT suppliers:

Input tax on taxable goods (10%)            P5,000.00

Input tax on zero-rated sales            3,000.00

Input tax on sale of exempt goods            2,000.00

Input tax on sale to government            4,000.00

Input tax on depreciable capital good

            not attributable to any specific activity            P20,000.00

            (monthly amortization for 60 months)

A.            The creditable input tax for the month shall be computed as follows:

Input tax on sale subject to 10%            P5,000.00

Input tax on zero-rated sale            3,000.00

Ratable portion of the input tax not directly attributable to any activity:

Taxable sales (0% and 10%)            X            Amount of

———————————                        input tax

            Total Sales                        not directly

                                    attributable

            P200,000.00

            —————            X            P20,000.00            P10,000.00

            400,000.00

Total creditable input tax for the month            P18,000.00

B.            The input tax attributable to sales to government for the month shall be computed as follows:

Input tax on sale to gov’t.            P4,000.00

Ratable portion of the input tax not

directly attributable to any activity:

Taxable sales to government            X            Amount of

———————————                        input tax

            Total Sales                        not directly

                                    attributable

            P100,000.00            X            P20,000.00            P5,000.00

            —————

            400,000.00

Total input tax attributable to sales            P9,000.00

            to government

C.            The input tax attributable to VAT-exempt sales for the month shall be computed as follows:   TaCSAD

Input tax on VAT-exempt sales            P2,000.00

Ratable portion of the input tax not

            directly attributable to any activity:

            VAT-exempt sales            X            Amount of

            ———————                        input tax

            Total Sales                        not directly

                                    attributable

            P100,000.00            X            P20,000.00            P5,000.00

            —————

            400,000.00

Total input tax attributable to            P7,000.00

            VAT-exempt sales

The table below shows a summary of the foregoing transactions of ERA Corporation:

                                                                                    Excess

                        Input VAT            Input VAT not            Total            Creditable            Net VAT            Input            Input            Unrecoverable

            Output            directly            directly            Input            Input            Payable            VAT for            VAT for            input

            VAT            Attributable            Attributable            VAT            VAT                        carry-            refund            VAT

                                    to any Activity                                                over/

Sale Subject to 10%

VAT            10,000            5,000            5,000            10,000            10,000            0            0            0            0

Sale Subject to 0%

VAT            0            3,000            5,000            8,000            8,000            0            0            8,000            0

Sale of Exempt

Goods            0            2,000            5,000            7,000            0            0            0            0            7,000*

Sale to Government

subject to 5% Final

withholding VAT            10,000            4,000            5,000            9,000            5,000**            5,000***            0            0            4,000*

*            These amounts are not available for input tax credit but may be recognized as cost or expense.

**            Standard input VAT of 5% on sales to Government as provided in SEC. 4.114-2(a)

***            Withheld by Government entity as Final Withholding VAT

The input tax attributable to VAT-exempt sales shall not be allowed as credit against the output tax but should be treated as part of cost or expense.

Notwithstanding the foregoing provisions, for persons engaged in both zero-rated sales under Sec. 108(B)(6) of the Tax Code and non-zero rated sales, the aggregate input taxes shall be allocated ratably between the zero-rated sale and non-zero-rated sale.

SECTION 4.110-5.            Determination of Input Tax Creditable during a Taxable Month or Quarter. — The amount of input taxes creditable during a month or quarter shall be determined in the manner illustrated above by adding all creditable input taxes arising from the transactions enumerated under the preceding subsections of Sec. 4.110 during the month or quarter plus any amount of input tax carried-over from the preceding month or quarter, reduced by the amount of claim for VAT refund or tax credit certificate (whether filed with the BIR, the Department of Finance, the Board of Investments or the BOC) and other adjustments, such as purchases returns or allowances, input tax attributable to exempt sales and input tax attributable to sales subject to final VAT withholding.   HSIADc

SECTION 4.110-6.            Determination of the Output Tax and VAT Payable and Computation of VAT Payable or Excess Tax Credits. — In a sale of goods or properties, the output tax is computed by multiplying the gross selling price as defined in these Regulations by the regular rate of VAT. For sellers of services, the output tax is computed by multiplying the gross receipts as defined in these Regulations by the regular rate of VAT.

In all cases where the basis for computing the output tax is either the gross selling price or the gross receipts, but the amount of VAT is erroneously billed in the invoice, the total invoice amount shall be presumed to be comprised of the gross selling price/gross receipts plus the correct amount of VAT. Hence, the output tax shall be computed by multiplying the total invoice amount by a fraction using the rate of VAT as numerator and one hundred percent (100%) plus rate of VAT as the denominator. Accordingly, the input tax that can be claimed by the buyer shall be the corrected amount of VAT computed in accordance with the formula herein prescribed.

There shall be allowed as a deduction from the output tax the amount of input tax deductible as determined under Sec. 4.110-1 to 4.110-5 of these Regulations to arrive at VAT payable on the monthly VAT declaration and the quarterly VAT returns, subject to the limitations set forth in Section 4.110-7.

SECTION 4.110-7.            VAT Payable (Excess Output)t or Excess Input Tax. —

(a)            If at the end of any taxable quarter the output tax exceeds the input tax, the excess shall be paid by the VAT-registered person.

Illustration:

For a given taxable quarter ABC Corp. has output VAT of 100 and input VAT of 80. Since output tax exceeds the input tax for such taxable quarter, all of the input tax may be utilized to offset against the output tax. Thus, the net VAT payable is 100 minus 80 = 20.

(b)            If the input tax inclusive of input tax carried over from the previous quarter exceeds the output tax, the input tax inclusive of input tax carried over from the previous quarter that may be credited in every quarter shall not exceed seventy percent (70%) of the output tax; Provided, That, the excess input tax shall be carried over to the succeeding quarter or quarters; Provided, however, that any input tax attributable to zero-rated sales by a VAT-registered person may at his option be refunded or applied for a tax credit certificate which may be used in the payment of internal revenue taxes, subject to the limitations as may be provided for by law, as well as, other implementing rules.

Illustration:

For a given taxable quarter XYZ Corp. has output VAT of 100 and input VAT of 110. Since input tax exceeds the output tax for such taxable quarter, the 70% limitation is imposed to compute the amount of input tax which may be utilized. The total allowable input tax which may be utilized is 70 (70% of the output tax). Thus, the net VAT payable is 100 less 70 = 30. The unutilized input tax amounting to 40 is carried over to the succeeding month.   cATDIH

SECTION 4.110-8.            Substantiation of Input Tax Credits. —

(a)            Input taxes for the importation of goods or the domestic purchase of goods, properties or services is made in the course of trade or business, whether such input taxes shall be credited against zero-rated sale, non-zero-rated sales, or subjected to the 5% Final Withholding VAT, must be substantiated and supported by the following documents, and must be reported in the information returns required to be submitted to the Bureau:

(1)            For the importation of goods — import entry or other equivalent document showing actual payment of VAT on the imported goods.

(2)            For the domestic purchase of goods and properties — invoice showing the information required under Secs. 113 and 237 of the Tax Code.

(3)            For the purchase of real property — public instrument i.e., deed of absolute sale, deed of conditional sale, contract/agreement to sell, etc., together with VAT invoice issued by the seller.

(4)            For the purchase of services — official receipt showing the information required under Secs. 113 and 237 of the Tax Code.

A cash register machine tape issued to a registered buyer shall constitute valid proof of substantiation of tax credit only if it shows the information required under Secs. 113 and 237 of the Tax Code.

(b)            Transitional input tax shall be supported by an inventory of goods as shown in a detailed list to be submitted to the BIR.

(c)            Input tax on “deemed sale” transactions shall be substantiated with the invoice required under Sec. 4.113-2 of these Regulations.

(d)            Input tax from payments made to non-residents (such as for services, rentals and royalties) shall be supported by a copy of the Monthly Remittance Return of Value Added Tax Withheld (BIR Form 1600) filed by the resident payor in behalf of the non-resident evidencing remittance of VAT due which was withheld by the payor.

(e)            Advance VAT on sugar shall be supported by the Payment Order showing payment of the advance VAT.

SECTION 4.111-1.            Transitional/Presumptive Input Tax Credits. —

(a)            Transitional Input Tax Credits on Beginning Inventories

Taxpayers who became VAT-registered persons upon exceeding the minimum turnover of P1,500,000.00 in any 12-month period, or who voluntarily register even if their turnover does not exceed P1,500,000.00 (except franchise grantees of radio and television broadcasting whose threshold is P10,000,000.00) shall be entitled to a transitional input tax on the inventory on hand as of the effectivity of their VAT registration, on the following:

(1)            goods purchased for resale in their present condition;

(2)            materials purchased for further processing, but which have not yet undergone processing;

(3)            goods which have been manufactured by the taxpayer;   TcSaHC

(4)            goods in process for sale; or

(5)            goods and supplies for use in the course of the taxpayer’s trade or business as a VAT-registered person.

The transitional input tax shall be two percent (2%) of the value of the beginning inventory on hand or actual VAT paid on such, goods, materials and supplies, whichever is higher, which amount shall be creditable against the output tax of VAT-registered person. The value allowed for income tax purposes on inventories shall be the basis for the computation of the 2% transitional input tax, excluding goods that are exempt from VAT under Sec. 109 of the Tax Code.

The threshold amount of P1,500,000.00 shall be adjusted, not later than January 31, 2009 and every three years thereafter, to its present value using the Consumer Price Index as published by the NSO.

(b)            Presumptive Input Tax Credits

Persons or firms engaged in the processing of sardines, mackerel, and milk, and in manufacturing refined sugar, cooking oil and packed noodle-based instant meals, shall be allowed a presumptive input tax, creditable against the output tax, equivalent to four percent (4%) of the gross value in money of their purchases of primary agricultural products which are used as inputs to their production.

As used in this paragraph, the term processing shall mean pasteurization, canning and activities which through physical or chemical process alter the exterior texture or form or inner substance of a product in such manner as to prepare it for special use to which it could not have been put in its original form or condition.

SECTION 4.112-1.            Claims for Refund/Tax Credit Certificate of Input Tax. —

(a)            Zero-rated and Effectively Zero-rated Sales of Goods, Properties or Services

A VAT-registered person whose sales of goods, properties or services are zero-rated or effectively zero-rated may apply for the issuance of a tax credit certificate/refund of input tax attributable to such sales. The input tax that may be subject of the claim shall exclude the portion of input tax that has been applied against the output tax. The application should be filed within two (2) years after the close of the taxable quarter when such sales were made.

In case of zero-rated sales under Secs. 106(A)(2)(a)(1) and (2), and Sec. 106(A)(2)(b) and Sec. 108(B)(1) and (2) of the Tax Code, the payments for the sales must have been made in acceptable foreign currency duly accounted for in accordance with the BSP rules and regulations.

Where the taxpayer is engaged in both zero-rated or effectively zero-rated sales and in taxable (including sales subject to final withholding VAT) or exempt sales of goods, properties or services, and the amount of creditable input tax due or paid cannot be directly and entirely attributed to any one of the transactions, only the proportionate share of input taxes allocated to zero-rated or effectively zero-rated sales can be claimed for refund or issuance of a tax credit certificate.   STaHIC

In the case of a person engaged in the transport of passenger and cargo by air or sea vessels from the Philippines to a foreign country, the input taxes shall be allocated ratably between his zero-rated sales and non-zero-rated sales (sales subject to regular rate, subject to final VAT withholding and VAT-exempt sales).

(b)            Cancellation of VAT registration

A VAT-registered person whose registration has been cancelled due to retirement from or cessation of business, or due to changes in or cessation of status under Sec. 106 (C) of the Tax Code may, within two (2) years from the date of cancellation, apply for the issuance of a tax credit certificate for any unused input tax which he may use in payment of his other internal revenue taxes; Provided, however, that he shall be entitled to a refund if he has no internal revenue tax liabilities against which the tax credit certificate may be utilized.

(c)            Where to file the claim for refund/tax credit certificate

Claims for refunds/tax credit certificate shall be filed with the appropriate BIR office (Large Taxpayers Service (LTS) or Revenue District Office (RDO)) having jurisdiction over the principal place of business of the taxpayer; Provided, however, that direct exporters may also file their claim for tax credit certificate with the One Stop Shop Center of the Department of Finance; Provided, finally, that the filing of the claim with one office shall preclude the filing of the same claim with another office.

(d)            Period within which refund or tax credit certificate/refund of input taxes shall be made

In proper cases, the Commissioner of Internal Revenue shall grant a tax credit certificate/refund for creditable input taxes within one hundred twenty (120) days from the date of submission of complete documents in support of the application filed in accordance with subparagraph (a) above.

In case of full or partial denial of the claim for tax credit certificate/refund as decided by the Commissioner of Internal Revenue, the taxpayer may appeal to the Court of Tax Appeals (CTA) within thirty (30) days from the receipt of said denial, otherwise the decision shall become final. However, if no action on the claim for tax credit certificate/refund has been taken by the Commissioner of Internal Revenue after the one hundred twenty (120) day period from the date of submission of the application with complete documents, the taxpayer may appeal to the CTA within 30 days from the lapse of the 120-day period.

(e)            Manner of giving refund

Refund shall be made upon warrants drawn by the Commissioner of Internal Revenue or by his duly authorized representative without the necessity of being countersigned by the Chairman, Commission on Audit (COA), the provision of the Revised Administrative Code to the contrary notwithstanding; Provided, that refunds under this paragraph shall be subject to post audit by the COA.

SECTION 4.113-1.            Invoicing Requirements. —

(A)            A VAT-registered person shall issue: —

(1)            A VAT invoice for every sale, barter or exchange of goods or properties; and   AHEDaI

(2)            A VAT official receipt for every lease of goods or properties, and for every sale, barter or exchange of services.

Only VAT-registered persons are required to print their TIN followed by the word “VAT” in their invoice or official receipts. Said documents shall be considered as a “VAT Invoice” or VAT official receipt. All purchases covered by invoices/receipts other than VAT Invoice/VAT Official Receipt shall not give rise to any input tax.

VAT invoice/official receipt shall be prepared at least in duplicate, the original to be given to the buyer and the duplicate to be retained by the seller as part of his accounting records.

(B)            Information contained in VAT invoice or VAT official receipt. — The following information shall be indicated in VAT invoice or VAT official receipt:

(1)            A statement that the seller is a VAT-registered person, followed by his TIN;

(2)            The total amount which the purchaser pays or is obligated to pay to the seller with the indication that such amount includes the VAT; Provided, That:

(a)            The amount of tax shall be shown as a separate item in the invoice or receipt;

(b)            If the sale is exempt from VAT, the term “VAT-exempt sale” shall be written or printed prominently on the invoice or receipt;

(c)            If the sale is subject to zero percent (0%) VAT, the term “zero-rated sale” shall be written or printed prominently on the invoice or receipt;

(d)            If the sale involves goods, properties or services some of which are subject to and some of which are VAT zero-rated or VAT-exempt, the invoice or receipt shall clearly indicate the break-down of the sale price between its taxable, exempt and zero-rated components, and the calculation of the VAT on each portion of the sale shall be shown on the invoice or receipt. The seller has the option to issue separate invoices or receipts for the taxable, exempt, and zero-rated components of the sale.

(3)            In the case of sales in the amount of one thousand pesos (P1,000.00) or more where the sale or transfer is made to a VAT-registered person, the name, business style, if any, address and TIN of the purchaser, customer or client, shall be indicated in addition to the information required in (1) and (2) of this Section.

SECTION 4.113-2.            Invoicing and Recording Deemed Sale Transactions. — In the case of Sec. 4.106-7(a) (1) of these Regulations, a memorandum entry in the subsidiary sales journal to record withdrawal of goods for personal use is required. In the case of Sec. 4.106-7(a) (2) and (3) of these Regulations, an invoice shall be prepared at the time of the occurrence of the transaction, which should include, all the information prescribed in Sec. 4.113-1. The data appearing in the invoice shall be duly recorded in the subsidiary sales journal. The total amount of “deemed sale” shall be included in the return to be filed for the month or quarter.   IDTSaC

In the case of Sec. 4.106-7(a) (4) an inventory shall be prepared and submitted to the RDO who has jurisdiction over the taxpayer’s principal place of business not later than 30 days after retirement or cessation from business.

An invoice shall be prepared for the entire inventory, which shall be the basis of the entry into the subsidiary sales journal. The invoice need not enumerate the specific items appearing in the inventory, but it must show the total amount. It is sufficient to just make a reference to the inventory regarding the description of the goods. However, the sales invoice number should be indicated in the inventory filed and a copy thereof shall form part of this invoice. If the business is to be continued by the new owners or successors, the entire amount of output tax on the amount deemed sold shall be allowed as input taxes. If the business is to be liquidated and the goods in the inventory are sold or disposed of to VAT-registered buyers, an invoice or instrument of sale or transfer shall to prepared citing the invoice number wherein the tax was imposed on the deemed sale. At the same time the tax paid corresponding to the goods sold should be separately indicated in the instrument of sale.

Example: “A”, at the time of retirement, had 1,000 pieces of merchandise which was deemed sold at a value of P20,000.00 with an output tax of P2,000.00. After retirement, “A” sold to “B”, 500 pieces for P12,000.00. In the contract of sale or invoice, “A” should state the sales invoice number wherein the output tax on “deemed sale” was imposed and the corresponding tax paid on the 500 pieces is P1,000.00, which is included in the P12,000.00, or he should indicate it separately as follows:

Gross selling price            P11,000.00

VAT previously paid on “deemed sale”            1,000.00

            —————

Total            P12,000.00

In this case, “B” shall be entitled only to P1,000 as input tax and not 1/11 of P12,000.00

SECTION 4.113-3.            Accounting Requirements. — Notwithstanding the provisions of Sec. 233, all persons subject to VAT under Sec. 106 and 108 of the Tax Code shall, in addition to the regular accounting records required, maintain a subsidiary sales journal and subsidiary purchase journal on which every sale or purchase on any given day is recorded. The subsidiary journal shall contain such information as may be required by the Commissioner of Internal Revenue.

A subsidiary record in ledger form shall be maintained for the acquisition, purchase or importation of depreciable assets or capital goods which shall contain, among others, information on the total input tax thereon as well as the monthly input tax claimed in VAT declaration or return.

SECTION 4.113-4.            Consequences of Issuing Erroneous VAT Invoice or VAT Official Receipt. —

(A)            Issuance of a VAT Invoice or VAT Receipt by a non-VAT person. — If a person who is not VAT-registered issues an invoice or receipt showing his TIN, followed by the word “VAT”, the erroneous issuance shall result to the following:

(1)            The non-VAT person shall be liable to:

(i)            the percentage taxes applicable to his transactions;   aSHAIC

(ii)            VAT due on the transactions under Sec. 106 or 108 of the Tax Code, without the benefit of any input tax credit; and

(iii)            a 50% surcharge under Sec. 248 (B) of the Tax Code;

(2)            VAT shall be recognized as an input tax credit to the purchaser under Sec. 110 of the Tax Code, provided the requisite information required under Subsection 4.113 (B) of these Regulations is shown on the invoice or receipt.

(B)            Issuance of a VAT Invoice or VAT Receipt on an Exempt Transaction by a VAT-registered Person. — If a VAT-registered person issues a VAT invoice or VAT official receipt for a VAT-exempt transaction, but fails to display prominently on the invoice or receipt the words “VAT-exempt sale”, the transaction shall become taxable and the issuer shall be liable to pay VAT thereon. The purchaser shall be entitled to claim an input tax credit on his purchase.

SECTION 4.113-5.            Transitional Period. — Notwithstanding Sec. 4.113-1 (B) hereof, taxpayers may continue to issue VAT invoices and VAT official receipts for the period July 1, 2005 to December 31, 2005, in accordance with BIR administrative practices that existed as of December 31, 2004 but subject to the Transitory and Other Provisions of these Regulations.

SECTION 4.114-1.            Filing of Return and Payment of VAT. —

(A)            Filing of Return. — Every person liable to pay VAT shall file a quarterly return of the amount of his quarterly gross sales or receipts within twenty five (25) days following the close of taxable quarter using the latest version of Quarterly VAT Return. The term “taxable quarter” shall mean the quarter that is synchronized to the income tax quarter of the taxpayer (i.e., the calendar quarter or fiscal quarter).

Amounts reflected in the monthly VAT declarations for the first two (2) months of the quarter shall still be included in the quarterly VAT return which reflects the cumulative figures for the taxable quarter. Payments in the monthly VAT declarations shall, however, be credited in the quarterly VAT return to arrive at the net VAT payable or excess input tax/over-payment as of the end of a quarter.

Example. — Suppose the accounting period adopted by the taxpayer is fiscal year ending October 2003, the taxpayer has to file monthly VAT declarations for the months of November 2002, December 2002, and for the months of February, March, May, June, August, and September for Year 2003, on or before the 20th day of the month following the close of the taxable month. His quarterly VAT returns corresponding to the quarters ending January, April, July, and October 2003 shall, on the other hand, be filed and taxes due thereon be paid, after crediting payments reflected in the Monthly VAT declarations, on or before February 25, May 25, August 25, and November 25, 2003, respectively.

The monthly VAT Declarations (BIR Form 2550M) of taxpayers whether large or non-large shall be filed and the taxes paid not later than the 20th day following the end of each month.

For purposes of filing returns under the Electronic Filing and Payment System (EFPS) the taxpayers classified under the following business industries shall be required to file Monthly VAT Declarations on or before the dates prescribed as follows:   ECSHID

            Business Industry            Period for filing of

                        Monthly VAT Declarations

Group A

Insurance and Pension Funding            25 days following

Activities Auxiliary to Financial Intermediation            the end of the

Construction            month

Water Transport

Hotels and Restaurants

Land Transport

Group B

Manufacture & Repair of Furniture            24 days following

Manufacture of Basic Metals            the end of the

Manufacture of Chemicals and Chemical Products            month

Manufacture of Coke, Refined Petroleum & Fuel Products

Manufacture of Electrical Machinery & Apparatus N.E.C.

Manufacture of Fabricated Metal Products

Manufacture of Food, Products & Beverages

Manufacture of Machinery & Equipment NEC

Manufacture of Medical, Precision, Optical Instruments

Manufacture of Motor Vehicles, Trailers & Semi-Trailers

Manufacture of Office, Accounting & Computing Machinery

Manufacture of Other Non-Metallic Mineral Products

Manufacture of Other Transport Equipment

Manufacture of Other Wearing Apparel

Manufacture of Paper and Paper Products

Manufacture of Radio, TV & Communication Equipment/Apparatus

Manufacture of Rubber & Plastic Products

Manufacture of Textiles

Manufacture of Tobacco Products

Manufacture of Wood & Wood Products

Manufacturing N.E.C.

Metallic Ore Mining

Non-Metallic Mining & Quarrying

Group C

Retail Sale            23 days following

Wholesale Trade and Commission Trade            the end of the

Sale, Maintenance, Repair of Motor Vehicle,            month

Sale of Automotive Fuel

Collection, Purification And Distribution of Water

Computer and Related Activities

Real Estate Activities

Group D

Air Transport            22 days following

Electricity, Gas, Steam & Hot Water Supply            the end of the

Postal & Telecommunications            month

Publishing, Printing & Reproduction of Recorded Media

Recreational, Cultural & Sporting Activities

Recycling

Renting of Goods & Equipment

Supporting & Auxiliary Transport Activities

Group E

Activities of Membership Organizations Inc.            21 days following

Health and Social Work            the end of the

Public Admin & Defense Compulsory Social Security            month

Research and Development

Agricultural, Hunting, and Forestry

Farming of Animals

Fishing

Other Service Activities

Miscellaneous Business Activities

Unclassified

It is reiterated and clarified, however, that the return for withholding of VAT shall be filed on or before the tenth (10th) day of the following month, which is likewise the due date for the payment of this type of withholding tax.   CDaSAE

To erase any doubt and to ensure receipt by the BIR before midnight of the due dates prescribed above for the filing of a return, the electronic return shall be filed on or before 10:00 p.m. of the above prescribed due dates.

For the electronic payment of tax for the returns required to be filed earlier under the staggered filing system, the taxpayer upon e-filing shall, still using the facilities of EFPS, likewise give instruction to the Authorized Agent Bank (AAB) to debit its account for the amount of tax on or before the due date for payment thereof as prescribed under the prevailing/applicable laws/regulations.

For purposes of these Regulations, the industry of the taxpayer is its primary line of business or the primary purpose of its existence as stated in the Articles of Incorporation, for corporate taxpayers.

(B)            Payment of VAT

I.            Advance Payment — The following are subject to the advance payment of VAT:

1.            Sale of Refined Sugar. —

a.            Requirement to Pay Advance VAT on Sale of Refined Sugar. — An advance VAT on the sale of refined sugar shall be paid by the owner/seller to the BIR through an AAB or to the Revenue Collection Officer (RCO) or deputized City or Municipal Treasurer in places where there are no AABs before any refined sugar can be withdrawn from any sugar refinery/mill.

b.            Prohibition of Withdrawal/Transfer of Ownership. — The proprietor or operator of a sugar mill/refinery shall not allow any withdrawal of refined sugar from its premises without the advance payment of VAT and submission of proof of such payment, except when the refined sugar is owned and withdrawn by the cooperative, in which case the evidence of ownership, Authorization Allowing the Release and Sworn Statements provided in these Regulations must be presented.

The Regional Director, upon the recommendation of the RDO of the district having jurisdiction over the physical location of the sugar mill/refinery, may direct an internal revenue officer to be present during the withdrawal of refined sugar from the premises of the sugar mill/refinery in order to confirm and/or verify that the requirements of this Section are complied with.

c.            Basis for Determining the Amount of Advance VAT Payment. —

i.            Base Price. — The amount of advance VAT payment shall be determined by applying VAT rate of 10% on the applicable base price of P850.00 per 50 kg. bag for refined sugar produced by a sugar refinery, and P 760.00 per 50 kg. bag for refined sugar produced by a sugar mill.

ii.            Subsequent Base Price Adjustments. — The base price upon which the advance payment of VAT will be computed under the preceding paragraph shall be adjusted when deemed necessary by the Commissioner of Internal Revenue, upon consultation with the Chairman of the Sugar Regulatory Administration.   TcSCEa

d.            Proof of Advance Payment. — The RDO concerned or the duly constituted unit in its place such as the Regional Task Force on Sugar, as the Regional Director may decide, shall issue a Certificate of Advance Payment of VAT. This certificate shall serve as the authority of the sugar mill/refinery to release the refined sugar described therein, and together with the payment form (BIR Form No. 0605 or its equivalent) and the BIR-prescribed deposit slip duly validated by the AAB, or the Revenue Official Receipt (ROR) issued by the RCO or the duly authorized City or Municipal Treasurer, as the case may be, shall serve as proof of the payment for the advance VAT which can be credited against VAT liability/payable in VAT return/s to be filed.

e.            Proof of exemption from the advance payment. — If a duly-registered agricultural cooperative claims ownership of refined sugar stocked in the sugar mill/refinery, the latter shall not release the said refined sugar unless an Authorization Allowing the Release of Refined Sugar is first secured from the RDO or any duly constituted unit in its place such as the Regional Task Force on Sugar created by the Regional Director as the latter may decide, of the BIR office having jurisdiction over the physical location of the sugar mill/refinery. In securing such authorization, the cooperative shall, in addition to that of satisfying VAT-exemption requirements under RR No. 20-2001, submit to the RDO or Regional Task Force concerned a Sworn Statement to the effect that —

(1)            The sugar has not been bid, sold or otherwise transferred in ownership, at anytime prior to the removal from the refinery, to a trader or another entity; and

(2)            The refined sugar is the property of the cooperative at the time of removal and it will not charge advance VAT or any other tax to the future buyer.

If the cooperative invokes ownership over the sugar cane and the milled/refined sugar, the sugar quedans must be in the name of the cooperative.

In the event the refined sugar is owned and/or withdrawn from the mill/refinery by a duly accredited and registered agricultural cooperative of good standing and said cooperative presents the “Authorization Allowing the Release of Refined Sugar”, the mill/refinery shall release the same but only after notifying the RDO or the assigned duty officer with jurisdiction over the mill of the time and date of the release from the mill and the names and plate numbers of the carrying trucks so that the release can be given proper supervision and that advance VAT is collected from the transferee/buyer/customer should evidence show that the refined sugar has already been sold by the cooperative.

f.            Information Returns to be Filed by the Proprietor or Operator of a Sugar Refinery and Cooperatives.   HDICSa

Every proprietor or operator of a sugar refinery or mill with production line accredited by the BIR to be capable of producing sugar with a polarimeter reading of 99.5º or above, or mill producing sugar with polarimeter reading of 99.5º or above shall render an Information Return to the RDO having jurisdiction over the physical location of the said sugar refinery/mill which issues the Certificate of Advance Payment of VAT or Authorization Allowing the Release of Refined Sugar not later than the 10th day following the end of the month. The aforesaid Information Return shall reflect the following information:

i.            Name, TIN and RDO number of the Owner of the Refined Sugar;

ii.            Number of bags of refined sugar released;

iii.            Amount of Advance VAT Paid.

Likewise, every cooperative shall submit to RDO where it is registered a List of Buyers of Sugar together with a copy of the Certificate of Advance Payment of VAT, made by each of the respective buyer appearing in the list, not later than the 10th day following the end of the month with the following information:

i.            Name, address, TIN and RDO No. of the Buyer;

ii.            Number of bags of refined sugar sold/LKG;

iii.            Amount of sales.

iv.            Amount of Advance VAT paid by the buyer.

2.            Sale of Flour. —

a.            Requirement to Pay in Advance VAT on Sale of Flour and Time of Payment of Advance VAT. —

i.            VAT on the sale of flour milled from imported wheat shall be paid prior to the release from the Bureau of Custom’s custody of the wheat, which is imported and declared for flour milling.

ii.            Purchases by flour millers of imported wheat from traders shall also be subjected to advance VAT and shall be paid by the flour miller prior to delivery.

b.            Prohibition of Withdrawal of Shipment Before Payment of Advance VAT.

Withdrawal, either partial or full of imported wheat to be used in the milling of flour from custom’s custody shall not be allowed prior to payment of the Advance VAT and submission of documentary proof of payment such as the Authority to Release Imported Goods (ATRIG) issued by the BIR and the BIR Payment Form No. 0605 together with the deposit slip issued by the AAB or the ROR issued by the RCO in the absence of an AAB.

Importation of wheat by any trader shall still be exempt from the payment of VAT. However, in order to monitor all importation of wheat regardless of its intended use, the importer, whether miller or trader, shall be required to secure ATRIG from the BIR.   CScaDH

The BOC will require the submission of the ATRIG by the importer before releasing the imported wheat from its custody. For this purpose, importation of wheat shall be treated as an exception to the list of imported articles exempted from the issuance of ATRIG as contained in the BIR-BOC Joint Memorandum Circular No. 1-2002 dated September 16, 2002.

c.            Securing the ATRIG and the Payment Form of the Advance VAT. —

To afford expediency and to minimize delay in the processing of ATRIG, the flour miller shall compute the Advance VAT payable and fill up the Payment Form Order (BIR Form No. 0605). The flour miller shall pay the amount indicated in the Payment Order to the AAB of the LTS/Large Taxpayers District Office (LTDO)/RDO where the flour miller is registered. In the absence of an AAB in the RDO where the flour miller is registered, the payment shall be made to the RCO of said district.

Upon payment, the flour miller will then present a copy of the duly validated payment form to the RDO having jurisdiction over the port of entry. Upon receipt of the properly validated and stamped Payment Order, the RDO having jurisdiction over the port of entry shall issue the ATRIG covering the importation of wheat by the flour miller in accordance with Revenue Memorandum Order No. 35-2002, which prescribes the guidelines for the issuance of ATRIG for Excise and VAT purposes.

For purchases of wheat from traders, the flour miller shall be required to present proof of payment of advance VAT to the trader prior to delivery or withdrawal of wheat from the latter’s premises.

d.            Basis for Determining the Amount of Advance VAT Payment. —

i.            Determination of advance VAT. — The amount of advance VAT payment shall be determined by applying VAT rate of 10% on the tax base.

ii.            Tax Base — Considering that in the course of the milling process, not all wheat is turned into flour, the tax base shall be as follows:

For wheat imported by the flour millers — 75% of the sum of: (a) the invoice value multiplied by the currency exchange rate on the date of payment; (b) estimated customs duties and other charges prior to the release of the imported wheat from customs custody, except for the advance VAT; and (c) Five percent (5%) on the sum of (a) and (b).

iii.            Subsequent tax base adjustments — The tax base shall be adjusted whenever deemed necessary by the Commissioner of Internal Revenue, after proper prior consultations with the flour milling industry associations and upon approval by the Secretary of Finance.

e.            Credit for Advance VAT Payments — The amount of advance VAT payments made by the flour miller shall be allowed as tax credit against VAT liability/payable of the flour miller. The Payment Order, together with the deposit slip issued by the AAB or the ROR issued by the RCO, shall serve as proof for the credit of such advance payment.

f.            Reporting Requirements — All importers of wheat regardless of use, whether miller or trader, shall submit quarterly summary list of sales, purchases and importations.   SEIDAC

(C)            Short Period Return

Any person who retires from business with due notice to the BIR office where the taxpayer (head office) is registered or whose VAT registration has been cancelled shall file a final quarterly return and pay the tax due thereon within twenty five (25) days from the end of the month when the business ceases to operate or when VAT registration has been officially cancelled; Provided, however, that subsequent monthly declarations/quarterly returns are still required to be filed if the results of the winding up of the affairs/business of the taxpayer reveal taxable transactions. All persons first registered under Secs. 9.236-1 of these Regulations shall be liable to VAT on the effective date of registration stated in their Certificates of Registration; i.e., the first day of the month following their registration. If the effective date of registration falls on the first or second month of the taxable quarter, initial monthly VAT declaration shall be filed within twenty (20) days after the end of the month, and the initial quarterly return shall be filed on or before the 25th day after the end of the taxable quarter. On the other hand, if the effective date of registration falls on the third month of the taxable quarter the quarterly returns shall be filed on or before the 25th day of the month following the end of the taxable quarter, and no monthly VAT declaration need be filed for the initial quarter.

(D)            Where to File and Pay

The monthly VAT declaration and quarterly return shall be filed with, and VAT due thereon paid to, an AAB under the jurisdiction of the Revenue District/BIR Office where the taxpayer (head office of the business establishment) is required to be registered.

In cases where there are no duly accredited agent banks within the municipality or city, the monthly VAT declaration and quarterly VAT return, shall be filed with and any amount due shall be paid to the RDO, Collection Agent or duly authorized Treasurer of the Municipality/City where such taxpayer (head office of the business establishment) is required to be registered.

The quarterly VAT return and the monthly VAT declaration, where no payment is involved, shall be filed with the RDO/LTDO/Large Taxpayers Assistance Division (LTAD), Collection Agent, duly authorized Municipal/City Treasurer of Municipality/City where the taxpayer (head office of the business establishment) is registered or required to be registered.”

Taxpayers filing via EFPS shall comply with the provisions of the EFPS Regulations.

Only one consolidated quarterly VAT return or monthly VAT declaration covering the results of operation of the head office as well as the branches for all lines of business subject to VAT shall be filed by the taxpayer, for every return period, with the BIR office where said taxpayer is required to be registered.

SECTION 4.114-2.            Withholding of VAT on Government Money Payments and Payments to Non-Residents. —

(a)            The government or any of its political subdivisions, instrumentalities or agencies, including government-owned or controlled corporations (GOCCs) shall, before making payment on account of each purchase of goods and/or of services taxed at 10% VAT pursuant to Secs. 106 and 108 of the Tax Code, deduct and withhold a final VAT due at the rate of five percent (5%) of the gross payment thereof.   SDATEc

The five percent (5%) final VAT withholding rate shall represent the net VAT payable of the seller. The remaining five percent (5%) effectively accounts for the standard input VAT for sales of goods or services to government or any of its political subdivisions, instrumentalities or agencies including GOCCs, in lieu of the actual input VAT directly attributable or ratably apportioned to such sales. Should actual input VAT exceed five percent (5%) of gross payments, the excess may form part of the sellers’ expense or cost. On the other hand, if actual input VAT is less than 5% of gross payment, the difference must be closed to expense or cost.

(b)            The government or any of its political subdivisions, instrumentalities or agencies, including GOCCs, as well as private corporations, individuals, estates and trusts, whether large or non-large taxpayers, shall withhold ten percent (10%) VAT with respect to the following payments:

(1)            Lease or use of properties or property rights owned by non-residents;

(2)            Services rendered to local insurance companies, with respect to reinsurance premiums payable to non-residents; and

(3)            Other services rendered in the Philippines by non-residents.

In remitting VAT withheld, the withholding agent shall use BIR Form No. 1600 Remittance Return of VAT and Other Percentage Taxes Withheld.

VAT withheld and paid for the non-resident recipient (remitted using BIR Form No. 1600), which VAT is passed on to the resident withholding agent by the non-resident recipient of the income, may be claimed as input tax by said VAT-registered withholding agent upon filing his own VAT Return, subject to the rule on allocation of input tax among taxable sales, zero-rated sales and exempt sales. The duly filed BIR Form No. 1600 is the proof or documentary substantiation for the claimed input tax or input VAT.

Nonetheless, if the resident withholding agent is a non-VAT taxpayer, said passed-on VAT by the non-resident recipient of the income, evidenced by the duly filed BIR Form No. 1600, shall form part of the cost of purchased services, which may be treated either as an “asset” or “expense”, whichever is applicable, of the resident withholding agent.

VAT withheld under this Section shall be remitted within ten (10) days following the end of the month the withholding was made.

SECTION 4.114-3.            Submission of Quarterly Summary List of Sales and Purchases. —

a.            Persons Required to Submit Summary Lists of Sales/Purchases. —

(1)            Persons Required to Submit Summary Lists of Sales. — All persons liable for VAT such as manufacturers, wholesalers, service-providers, among others, with quarterly total sales/receipts (net of VAT) exceeding Two Million Five Hundred Thousand Pesos (P2,500,000.00).

(2)            Persons Required to Submit Summary Lists of Purchases. — All persons liable for VAT such as manufacturers, service-providers, among others, with quarterly total purchases (net of VAT) exceeding One Million Pesos (P 1,000,000.00).   aHSCcE

b.            When and Where to File the Summary Lists of Sales/Purchases. — The quarterly summary list of sales or purchases, whichever is applicable, shall be submitted in diskette form to the RDO or LTDO or LTAD having jurisdiction over the taxpayer, on or before the twenty-fifth (25th) day of the month following the close of the taxable quarter (VAT quarter)-calendar quarter or fiscal quarter. However, taxpayers under the jurisdiction of the LTS, and those enrolled under the EFPS, shall, through electronic filing facility submit their Summary List of Sales/Purchases to the RDO/LTDO/LTAD, on or before the thirtieth (30th) day of the month following the close of the taxable quarter.

c.            Information that Must be Contained in the Quarterly Summary List of Sales to be Submitted. — The quarterly summary list must contain the monthly total sales generated from regular buyers/customers, regardless of the amount of sale per buyer/customer, as well as from casual buyers/customers with individual sales amounting to P100,000.00 or more. For this purpose, the term “regular buyers/customers” shall refer to buyers/customers who are engaged in business or exercise of profession and those with whom the taxpayer has transacted at least six (6) transactions regardless of amount per transaction either in the previous year or current year. The term “casual buyers/customers”, on the other hand, shall refer to buyers/customers who are engaged in business or exercise of profession but did not qualify as regular buyers/customers as defined in the preceding statement.

The foregoing paragraph, notwithstanding, information pertaining to sales made to buyers not engaged in business or practice of profession (e.g., foreign embassies) may still be required from the seller.

The Quarterly Summary List of Sales to Regular Buyers/Customers and Casual Buyers/Customers and Output Tax shall reflect the following:

(1)            BIR-registered name of the buyer who is engaged in business/exercise of profession;

(2)            TIN of the buyer (Only for sales that are subject to VAT);

(3)            Exempt Sales;

(4)            Zero-rated Sales;

(5)            Sales Subject to VAT (exclusive of VAT);

(6)            Sales Subject to Final VAT Withheld; and

(7)            Output Tax (VAT on sales subject to 10%).

(The total amount of sales shall be system-generated)

d.            Information that must be Contained in the Quarterly Summary List of Purchases. — The following information must be indicated in the following quarterly summary schedules of purchases:

(1)            The Quarterly Summary List of Local Purchases and Input Tax. —

a.            BIR-registered name of the seller/supplier/service-provider;

b.            Address of seller/supplier/service-provider;

c.            TIN of the seller;   TcADCI

d.            Exempt Purchases;

e.            Zero-rated Purchases;

f.            (i) Purchases Subject to VAT (exclusive of VAT) — on services;

            (ii) Purchases Subject to VAT (exclusive of VAT) — on capital goods; and

            (iii) Purchases Subject to VAT (exclusive of VAT) — on goods other than capital goods

            (iv) Purchases Subject to Final VAT Withheld

g.            Creditable Input Tax; and }

                        }            (to be computed not

h.            Non-Creditable Input Tax.}            on a per supplier basis

            but on a per month basis)

(The total amount of purchases shall be system-generated)

(2)            The Quarterly Summary List of Importations. —

(a)            The import entry declaration number;

(b)            Assessment/Release Date;

(c)            The date of importation;

(d)            The name of the seller;

(e)            Country of Origin;

(f)            Dutiable Value;

(g)            All Charges Before Release From Customs’ Custody;

(h)            Landed cost:

(i)            Exempt;

(ii)            Taxable (Subject to VAT);

(i)            VAT paid;

(j)            Official Receipt (OR) Number of the OR evidencing payment of the tax; and

(k)            Date of VAT payment

For the claimed input tax arising from services rendered in the Philippines by nonresidents, no summary list is required to be submitted.

e.            Rules in the Presentation of the Required Information in the Summary Schedules. —

(1)            The summary schedules of sales to regular buyers/customers shall not only refer to sales subject to VAT but shall likewise include sales subject to final VAT withheld, exempt and zero-rated sales.   TaCIDS

(2)            The summary schedule of purchases likewise shall not only refer to purchases subject to VAT but also to exempt and zero-rated purchases.

(3)            The names of sellers/suppliers/service-providers and the buyers/customers shall be alphabetically arranged and presented in the schedules.

(4)            All the summary lists or schedules mentioned above for submission to the BIR shall mention as heading or caption of the report/list/schedule the BIR-registered name, trade name, address and TIN of the taxpayer-filer and the covered period of the report/list/schedule.

(5)            Failure to mention the TIN of the buyer in the “Schedule of Sales” may be a ground for the audit of the records of the buyer or of both the buyer and the seller.

(6)            The quarterly summary lists shall reflect the consolidated monthly transactions per seller/supplier or buyer for each of the three (3) months of VAT taxable quarter of the taxpayer as reflected in the quarterly VAT return except the summary list of importation which shall show the individual transactions for the month for each month of the taxable quarter/VAT quarter. Thus, the period covered by the aforementioned summary list required to be submitted to the BIR shall be the covered period of the corresponding quarterly VAT return.

(7)            The Quarterly Summary List of Sales and Purchases shall be submitted in magnetic form using 3.5-inch floppy diskettes following the format provided in Subsection (g) hereof. To provide for a clear-cut rule on the mandatory submission of the said summary lists in diskette form, the following shall be observed:

(a)            Submission of said summary lists in diskette form shall be required for the taxable quarter where the total sales (taxable-net of VAT, zero-rated, exempt) exceed Two Million Five Hundred Thousand (P2,500,000.00) or total purchases (taxable-net of VAT, zero-rated, exempt) exceed One Million Pesos (P1,000,000.00). Thus, if the total quarterly sales amounted to P3,000,000.00 and the total quarterly purchases amounted to P900,000.00, the quarterly summary list to be submitted shall only be for sales and not for purchases. On the other hand, if the total quarterly sales amounted to P2,000,000.00 and the total quarterly purchases amounted to P1,500,000 then the quarterly summary list to be submitted shall only be for purchases and not for sales.

(b)            Once any of the taxable quarters total sales and/or purchases exceed the threshold amounts as provided above, VAT taxpayer, in addition to the requirement that the summary list for such quarter be submitted in accordance with the herein prescribed electronic format, shall be further required to submit the summary lists for the next three (3) succeeding quarters, still in accordance with the herein prescribed electronic format, regardless of whether or not such succeeding taxable quarter sales and/or purchases exceed the herein set threshold amounts of P2,500,000.00 for sales and P1,000,000.00 for purchases.   SDHTEC

f.            The threshold amounts as herein set for sales and purchases may be increased/modified by the Commissioner of Internal Revenue if it is necessary for the improvement in tax administration.

g.            Required Procedure and Format in the Submission of Quarterly List of Sales/Purchases. —

The Quarterly Summary List of Sales and Purchases as required above shall be submitted directly to the RDO or LTDO or LTAD having jurisdiction over the taxpayer on the same date when the Quarterly VAT return is due for filing with and the tax thereon due for payment to the appropriate AAB or BIR Office, whichever is applicable. The list shall contain all the information required in the preceding paragraphs and shall conform to the electronic format to be prescribed in a Revenue Memorandum Circular (RMC), using any of the following:

(1)            Excel format;

(2)            Taxpayer’s own extract program; or

(3)            The Data Entry Module developed by the BIR that will be available upon request or by downloading from the BIR’s web site at http://www.bir.gov.ph, with the corresponding job aid.

For those who would choose either option 1 or option 2, such taxpayers shall use a validation module developed by the BIR, which can either be downloaded from the BIR website or made available in diskette form upon request.

Only diskettes readable upon submission shall be considered as duly filed/submitted Quarterly Summary List of Sales and Output Tax/Purchases and Input Tax/importations. Failure to submit the aforementioned quarterly summary lists in the manner prescribed above shall be punishable under the pertinent provisions of the Tax Code and regulations and shall trigger an audit of taxpayer’s VAT liabilities.

(h)            Issuance of Certificate of VAT Withheld at Source

The certificate or statement to be issued is the Certificate of Final Tax Withheld at Source (BIR Form No. 2306), a copy of which should be issued to the payee.

(i)            Penalty Clause

(1)            In addition to the penalties imposed for other violations of the withholding tax regulation, payors reported by the payees for not having issued the Certificate of Tax Withheld at Source, which report has been validated to be correct, shall be subject to mandatory audit on their withholding tax liabilities and to other appropriate sanctions under the Tax Code and applicable regulations.

(2)            Penalties in case of failure to submit quarterly summary list of sales and purchases. — In accordance with the provisions of the Tax Code of 1997, a person who fails to file, keep or supply a statement, list, or information required herein on the date prescribed therefor shall pay, upon notice and demand by the Commissioner of Internal Revenue, an administrative penalty of One Thousand Pesos (P1,000.00) for each such failure, unless it is shown that such failure is due to reasonable cause and not to willful neglect. For this purpose, the failure to supply the required information for each buyer or seller of goods and services shall constitute a single act or omission punishable hereof. However, the aggregate amount to be imposed for all such failures during a taxable year shall not exceed Twenty-five Thousand Pesos (P25,000.00).   TADcCS

(3)            In addition to the imposition of the administrative penalty, willful failure by such person to keep any record and to supply the correct and accurate information at the time or times as required herein, shall be subject to the criminal penalty under the relevant provisions of the Tax Code (e.g., Sec. 255, Sec. 256, etc.,), upon conviction of the offender.

(4)            The imposition of any of the penalties under the Tax Code and the compromise of the criminal penalty on such violations, notwithstanding, shall not in any manner relieve the violating taxpayer from the obligation to submit the required documents.

(5)            Finally, the administrative penalty shall be imposed at all times, upon due notice and demand by the Commissioner of Internal Revenue. A subpoena duces tecum for the submission of the required documents shall be issued on the second offense. A third offense shall set the motion for a criminal prosecution of the offender.

SECTION 4.115-1.            Administrative and Penal Provisions. —

(a)            Suspension of business operations. — In addition to other administrative and penal sanctions provided for in the Tax Code and implementing regulations, the Commissioner of Internal Revenue or his duly authorized representative may order suspension or closure of a business establishment for a period of not less than five (5) days for any of the following violations:

(1)            Failure to issue receipts and invoices.

(2)            Failure to file VAT return as required under the provisions of Sec. 114 of the Tax Code.

(3)            Understatement of taxable sales or receipts by 30% or more of his correct taxable sales or receipt for the taxable quarter.

(4)            Failure of any person to register as required under the provisions of Sec. 236 of the Tax Code.

(b)            Surcharge, interest and other penalties. — The interest on unpaid amount of tax, civil penalties and criminal penalties imposed in Title XI of the Tax Code shall also apply to violations of the provisions of Title IV of the Tax Code.

SECTION 4.116-1.            Tax on Persons Exempt from VAT. — Any person, whose sales or receipts are exempt under Sec. 109 (1) (V) of the Tax Code from the payment of VAT and who is not a VAT-registered person shall pay a tax equivalent to three percent (3%) of his gross monthly sales or receipts; Provided, that cooperatives shall be exempt from the three (3%) gross receipts tax herein imposed.

SECTION 9.236-1.            Registration of VAT Taxpayers. —

(a)            In general. — Any person who, in the course of trade or business, sells, barters, exchanges goods or properties, or engages in the sale of services subject to VAT imposed in Secs. 106 and 108 of the Tax Code shall register with the appropriate RDO using the appropriate BIR forms and pay an annual registration fee in the amount of Five Hundred Pesos (P500) using BIR Form No. 0605 for every separate or distinct establishment or place of business (save a warehouse without sale transactions) before the start of such business and every year thereafter on or before the 31st day of January.   STADIH

“Separate or distinct establishment” shall mean any branch or facility where sale transactions occur.

“Branch” means a fixed establishment in a locality which conducts sales operation of the business as an extension of the principal office.

“Principal place of business” refers to the place where the head or main office is located as appearing in the corporation’s Articles of Incorporation. In the case of an individual, the principal place of business shall be the place where the head or main office is located and where the books of accounts are kept.

“Warehouse” means the place or premises where the inventory of goods for sale are kept and from which such goods are withdrawn for delivery to customers, dealers, or persons acting in behalf of the business.

Any person who maintains a head or main office and branches in different places shall register with the RDO which has jurisdiction over the place wherein the main or head office or branch is located. However, the registration fee shall be paid to any accredited bank in the Revenue District where the head office or branch is registered provided that in areas where there are no accredited banks, the same shall be paid to the RDO, collection agent, or duly authorized treasurer of the municipality where each place of business or branch is situated.

Each VAT-registered person shall be assigned only one TIN. The branch shall use the 9-digit TIN of the Head Office plus a 3-digit Branch Code.

“VAT-registered person” refers to any person registered in accordance with this section.

“VAT-registrable person” refers to any person who is required to register under the provisions of this section but failed to register.

(b)            Mandatory:

Any person who, in the course of trade or business, sells, barters or exchanges goods or properties or engages in the sale or exchange of services shall be liable to register if:

i.            His gross sales or receipts for the past twelve (12) months, other than those that are exempt under Sec. 109 (1)(A) to (U) of the Tax Code, have exceeded One million five hundred thousand pesos (P1,500,000.00); or

ii.            There are reasonable grounds to believe that his gross sales or receipts for the next twelve (12) months, other than those that are exempt under Sec. 109 (1)(A) to (U) of the Tax Code, will exceed One million five hundred thousand pesos (P1,500,000.00).

Every person who becomes liable to be registered under paragraph (1) of this subsection shall register with the RDO which has jurisdiction over the head office or branch of that person, and shall pay the annual registration fee prescribed in subsection 9.236-1(a) hereof. If he fails to register, he shall be liable to pay the output tax under Secs. 106 and/or 108 of the Tax Code as if he were a VAT-registered person, but without the benefit of input tax credits for the period in which he was not properly registered.

Moreover, franchise grantees of radio and television broadcasting, whose gross annual receipt for the preceding calendar year exceeded P10,000,000.00, shall register within thirty (30) days from the end of the calendar year.  

(c)            Optional VAT Registration. —

(1)            Any person who is VAT-exempt under Sec. 4.109-1 (B) (1) (V) not required to register for VAT may, in relation to Sec. 4.109-2, elect to be VAT-registered by registering with the RDO that has jurisdiction over the head office of that person, and pay the annual registration fee of P500.00 for every separate and distinct establishment.

(2)            Any person who is VAT-registered but enters into transactions which are exempt from VAT (mixed transactions) may opt that the VAT apply to his transactions which would have been exempt under Section 109(1) of the Tax Code, as amended. [Sec. 109(2)]

(3)            Franchise grantees of radio and/or television broadcasting whose annual gross receipts of the preceding year do not exceed ten million pesos (P10,000,000.00) derived from the business covered by the law granting the franchise may opt for VAT registration. This option, once exercised, shall be irrevocable. (Sec. 119, Tax Code)

Any person who elects to register under this subsections (1) and (2) above shall not be allowed to cancel his registration for the next three (3) years.

The above-stated taxpayers may apply for VAT registration not later than ten (10) days before the beginning of the calendar quarter and shall pay the registration fee prescribed under sub-paragraph (a) of this Section, unless they have already paid at the beginning of the year. In any case, the Commissioner of Internal Revenue may, for administrative reason deny any application for registration. Once registered as a VAT person, the taxpayer shall be liable to output tax and be entitled to input tax credit beginning on the first day of the month following registration.

SECTION 9.236-2.            Registration of Non-VAT or Exempt Taxpayer. — Every person, other than those required to be registered as VAT persons, engaged in any business, shall, on or before the commencement of his business, or whenever he transfers to another revenue district, register with the RDO concerned within 10 days from the commencement of business or transfer in the manner prescribed under this Section and shall pay the applicable registration fee of Five Hundred Pesos (P500.00) for every separate or distinct establishment or place of business, if he has not paid the registration fee in the beginning of the taxable year. The fee shall be paid to any AAB, where each place of business or branch is situated. In areas where there is no AAB, such person shall pay the fee prescribed herein with the RDO, RCO, or authorized municipal treasurer. The registration shall contain his name or style, place of residence, business, the place where such business is carried on, and such information as may be required by the Commissioner of Internal Revenue in the form prescribed therefor.

The following are required to register as non-VAT persons and pay the applicable registration fee:

1)            VAT-exempt persons under Sec. 109 of the Tax Code who did not opt to register as VAT taxpayers;

2)            Individuals engaged in business where the gross sales or receipts do not exceed One Hundred Thousand Pesos P100,000.00 during any 12-month period. They are required to register but will not be made to pay the registration fee of FIVE HUNDRED PESOS (P500.00).   cHAaCE

3)            Non-stock, non-profit organizations and associations engaged in trade or business whose gross sales or receipts do not exceed P1,500,000.00 for any 12-month period or in an amount as adjusted thereafter every three (3) years depending on the annual Consumer Price Index as published by the NSO;

4)            Cooperatives other than electric cooperatives. However, they are not required to pay the registration fee imposed in these Regulations.

SECTION 9.236-3.            Application for Registration. — The application shall be filed with the RDO where the principal place of business, branch, storage place or premises is located, as the case may be, before commencement of business or production or qualification as a withholding agent. In the case of storage places, the application shall be filed within thirty (30) days from the date the aforesaid premises have been used for storage.

In any case, the Commissioner of Internal Revenue may, for administrative and meritorious reasons, deny or revoke any application for registration.

SECTION 9.236-4.            Certificate of Registration. — The certificate shall be issued to the applicant by the BIR office concerned upon compliance with the requirements for registration.

SECTION 9-236-5.            Posting of Registration Certificate. — Every registered taxpayer shall post or exhibit his Registration Certificate and duly validated Registration Fee Return at a conspicuous place in his principal place of business and at each branch in such a way that is clearly and easily visible to the public.

SECTION 9.236-6.            Cancellation of VAT Registration. — A VAT-Registered person may cancel his registration for VAT if:

a.            He makes written application and can demonstrate to the Commissioner of Internal Revenue’s satisfaction that his gross sales or receipts for the following twelve (12) months, other than those that are exempt under Sec. 109 (1) (A) to (U) of the Tax Code, will not exceed One Million Five Hundred Thousand pesos (P1,500,000.00); or

b.            He has ceased to carry on his trade or business, and does not expect to recommence any trade or business within the next twelve (12) months.

Some other instances where a VAT-registered person may apply for cancellation of registration are:

1.            A change of ownership, in the case of a single proprietorship;

2.            Dissolution of a partnership or corporation;

3.            Merger or consolidation with respect to the dissolved corporation(s);

4.            A person who has registered prior to planned business commencement, but failed to actually start his business;

Some instances where taxpayer will update his registration by submitting a duly accomplished Registration Update Form (BIR Form No. 1905):   TECIaH

1.            A person’s business has become exempt in accordance with Sec. 4.109-1(B) (1) of these Regulations,

2.            A change in the nature of the business itself from sale of taxable goods and/or services to exempt sales and/or services;

3.            A person whose transactions are exempt from VAT who voluntarily registered under VAT system, who after the lapse of three years after his registration, applies for cancellation of his registration as such; and

4.            A VAT-registered person whose gross sales or receipts for three consecutive years did not exceed P1,500,000.00 beginning July 1, 2005, which amount shall be adjusted to its present value every three years using the Consumer Price Index, as published by the NSO. Upon updating his registration, the taxpayer shall become liable to the percentage tax imposed in Sec. 116 of the Tax Code. A short period return for the remaining period that he was VAT-registered shall be filed within twenty five (25) days from the date of cancellation of his registration.

For purposes of the percentage tax, the taxpayer shall file a monthly return. An initial return shall be filed for the month following the month of cancellation / update of his registration.

All applications for cancellation of registration due to closure/cessation or termination of business shall be subjected to immediate investigation by the BIR office concerned to determine the taxpayer’s tax liabilities.

Any minor change in the original registration (such as change of address within the same RDO, typographical errors, and etc.) which may not necessitate cancellation of the registration shall be effected by accomplishing the Registration Update Form (BIR Form No. 1905).

Any person, who opted to be registered as a VAT taxpayer, may apply for cancellation of such registration. However, the optional registration as a VAT taxpayer of a franchise grantee of radio and/or television broadcasting whose gross receipts for the preceding year did not exceed P10,000,000.00 shall not be revocable.

TRANSITORY AND OTHER PROVISIONS

(a)            Transitional Input Tax Credit —

(i)            For goods, materials or supplies not for sale but purchased for use in business in their present condition, which are not intended for further processing and are on hand as of the last day immediately preceding the effectivity of RA No. 9337, a transitional input tax equivalent to 2% of the value of the beginning inventory on hand or actual VAT paid on such goods, materials or supplies, whichever is higher, shall be allowed.

(ii)            For goods purchased with the object of resale in their present condition, the same transitional input tax equivalent to 2% of the value of such goods unsold or actual VAT paid thereon whichever is higher, as of the day immediately preceding the effectivity of RA No. 9337 shall be allowed which amount may also be credited against the output tax of a VAT-registered person.   aSIATD

For this purpose, an inventory as of the day immediately preceding the effectivity of RA No. 9337 of such goods or supplies showing the quantity, description and amount should be filed with the RDO or concerned BIR office not later than thirty (30) days from the effectivity of RA No. 9337.

In recognizing transitional input tax as of the day immediately preceding the effectivity of RA No. 9337, a journal entry should be made in the books debiting the input tax account and crediting the inventory account.

The term “goods” herein mentioned does not include capital goods.

(b)            Unused invoice or receipts. — Taxpayers who changed status from NON-VAT to VAT or from VAT to NON-VAT as a result of the implementation of RA No. 9337 should submit within thirty (30) days from effectivity of the law an inventory of unused invoices or receipts as of the day immediately preceding the effectivity of RA No. 9337 indicating the number of booklets and the corresponding serial numbers. Unused non-VAT invoices/receipts shall be allowed for use in transactions subject to VAT provided the phrase “VAT -registered as of [effectivity date of RA No. 9337]” is stamped on all copies thereof. Likewise, unused VAT invoices/receipts shall be allowed in VAT-exempt transactions provided the phrase “Non-VAT-registered as of _________________” is stamped on all copies thereof. These unused invoices or receipts with the proper stamp shall be allowed for use in transactions subject to VAT/Non-VAT up to December 31, 2005.

(c)            Billed but uncollected sale of services. — Amounts due on sale of services becoming liable to VAT under RA No. 9337 rendered before the effectivity of RA No. 9337, payments of which are receivable on or after the effectivity of RA No. 9337, shall be considered as accrued as of the day immediately preceding the effectivity of RA No. 9337 for the purpose of VAT exemption and payment of any applicable percentage tax, if any, or VAT exemption as the case may be, subject to the following conditions:

(i)            Information return to be filed on or before sixty (60) days from the effectivity of RA No. 9337 showing the name(s) of the contractor(s), client(s), customer(s) and the amount(s) of the contract price outstanding as of the day immediately preceding the effectivity of RA No. 9337, and containing a declaration of the obligation to pay the applicable percentage tax due if any;

(ii)            The seller billed the unpaid amount before the effectivity of RA No. 9337, and a copy of such billing is attached to the information return required in (i) hereof;

(iii)            The seller has recorded in his books of accounts as of the day immediately preceding the effectivity of RA No. 9337 the amount receivable; and

(iv)            The seller files on or before the 20th day after each month, the regular percentage tax return for the payment of the percentage tax on payments received after the effectivity of RA No. 9337.

In the case of sale of electricity, if a billing period covers power consumption for the period before and after the effectivity of RA No. 9337, 10% VAT shall be applied only to electricity consumption for the period on or after the effectivity of RA No. 9337. The electricity consumption before the effectivity of RA No. 9337 shall not be subject to 10% VAT but to the applicable franchise/percentage tax.   CTSHDI

Failure to comply with the above-stated conditions shall automatically subject the gross receipts to the VAT.

(d)            Importation. — Goods previously VAT-exempt but became subject to VAT under RA No. 9337 imported into the Philippines prior to the effectivity of RA No. 9337 shall remain VAT-exempt. On the other hand, goods previously VAT taxable but became VAT-exempt under RA No. 9337 imported into the Philippines prior to the effectivity of RA No. 9337 shall, upon withdrawal from customs custody, be subject to VAT.

(e)            Clarificatory Rules to be Issued through Revenue Memorandum Circulars (RMCs) — The Commissioner of Internal Revenue shall issue Revenue Memorandum Circulars to clarify the rules of implementation affecting certain peculiarities of each industry groupings such as but not limited to the power sector, oil and petroleum, and telecommunications.

REPEALING CLAUSE

All other laws, acts, decrees, executive orders, issuances and rules and regulations or parts thereof which are contrary to and inconsistent with any provisions of R.A. No. 9337 are deemed repealed, amended or modified. All other issuances and rules and regulations or parts thereof which are contrary to and inconsistent with any provisions of these Regulations are deemed repealed, amended or modified.

No VAT exemptions may be granted by the BIR except those explicitly stated in Sec. 109(1) of the Tax Code, as amended by RA No. 9337. All previous exemptions granted through laws, acts, decrees, executive orders, issuances and rules and regulations or parts thereof promulgated or issued prior to the effectivity of RA No. 9337 are deemed repealed, amended or modified accordingly.

SEPARABILITY CLAUSE

If any of the provisions of these regulations is subsequently declared unconstitutional, the validity of the remaining provisions hereof shall remain in full force and effect

EFFECTIVITY

These Regulations shall take effect on November 1, 2005.

(SGD.) MARGARITO B. TEVES

Secretary

Department of Finance

Recommending Approval:

(SGD.) JOSE MARIO C. BUÑAG

OIC-Commissioner of Internal Revenue

Add comment November 13th, 2009

RR NO. 02-98

April 17, 1998


REVENUE REGULATIONS NO. 02-98

SUBJECT                  :                  Implementing Republic Act No. 8424, “An Act Amending The National Internal Revenue Code, as Amended” Relative to the Withholding on Income Subject to the Expanded Withholding Tax and Final Withholding Tax, Withholding of Income Tax on Compensation, Withholding of Creditable Value-Added Tax and Other Percentage Taxes

TO                  :                  All Internal Revenue Officers and Others Concerned

Pursuant to Sec. 244 of the National Internal Revenue Code, as amended, in relation to Sections 57 to 59, Sections 78 to 83, Section 114(C) and Sections, 116 to 127 of Republic Act 8424, these regulations are hereby promulgated which shall govern the collection at source on income paid on or after January 1, 1998 and prescribing the Revised Withholding Tax Tables on compensation.

SECTION 2.57.                  Withholding of Tax at Source

(A)                  Final Withholding Tax. — Under the final withholding tax system the amount of income tax withheld by the withholding agent is constituted as a full and final payment of the income tax due from the payee on the said income. The liability for payment of the tax rests primarily on the payor as a withholding agent. Thus, in case of his failure to withhold the tax or in case of under withholding, the deficiency tax shall be collected from the payor/withholding agent. The payee is not required to file an income tax return for the particular income. 

The finality of the withholding tax is limited only to the payee’s income tax liability on the particular income. It does not extend to the payee’s other tax liability on said income, such as when the said income is further subject to a percentage tax. For example, if a bank receives income subject to final withholding tax, the same shall be subject to a percentage tax.   cdasia

(B)                  Creditable Withholding Tax. — Under the creditable withholding tax system, taxes withheld on certain income payments are intended to equal or at least approximate the tax due of the payee on said income. The income recipient is still required to file an income tax return, as prescribed in Sec. 51 and Sec. 52 of the NIRC, as amended, to report the income and/or pay the difference between the tax withheld and the tax due on the income. Taxes withheld on income payments covered by the expanded withholding tax (referred to in Sec. 2.57.2 of these regulations) and compensation income (referred to in Sec. 2.78 also of these regulations) are creditable in nature.

SECTION 2.57.1.                  Income Payments Subject to Final Withholding Tax. — The following forms of income shall be subject to final withholding tax at the rates herein specified;

(A)                  Income payments to a citizen or to a resident alien individual;

(1)                  Interest from any peso bank deposit, and yield or any other monetary benefit from deposit substitutes and from trust funds and similar arrangements; royalties (except on books as well as other literary works and musical compositions), prizes (except prizes amounting to ten thousand pesos (P10,000.00) or less which shall be subject to tax under Sec. 24 (A) of the Code) and other winnings (except Philippine Charity Sweepstakes winnings and lotto winnings) derived from sources within the Philippines — Twenty percent (20%).

(2)                  Royalties on books, as well as other literary works and musical compositions — Ten percent (10%).

(3)                  Interest income received by a resident individual taxpayer from a depository bank under the Foreign Currency Deposit System — Seven and one-half percent (7.5%).

(4)                  Interest income from long-term deposit or investment in the form of savings, common or individual trust funds, deposit substitutes, investment management accounts and other investments evidenced by certificates in such form prescribed by the Bangko Sentral ng Pilipinas which was pre-terminated by the holder before the fifth (5th) year at the rates herein prescribed to be deducted and withheld from the proceeds thereof based on the length of time that the instrument was held by the taxpayer —

Holding Period                  Rate

Four (4) years to less than five (5) years                  5%

Three (3) years to less than four (4) years                  12%

Less than three (3) years                  20%

(5)                  Cash and/or property dividends actually or constructively received from a domestic corporation, joint stock company, insurance or mutual fund companies or on the share of an individual partner in the distributable net income after tax of a partnership (except general professional partnership) or on the share of an individual in the net income after tax of an association, a joint account or a joint venture or consortium of which he is a member or a co-venturer.

6% – beginning January 1, 1998

8% – beginning January 1, 1999 and

10% – beginning January 1, 2000 and thereafter

The tax on cash and property dividends shall only be imposed on dividends which are declared from profits of corporations made after December 31, 1997.  

(6)                  On capital gains presumed to have been realized from the sale, exchange or other disposition of real property located in the Philippines, classified as capital assets, including pacto de retro sales and other forms of conditional sales based on the gross selling price or fair market value as determined in accordance with Sec. 6(E) of the Code (i.e. the authority of the Commissioner to prescribe the real property values), whichever is higher — Six percent (6%).

In case of dispositions of real property made by individuals to the government or any of its political subdivisions or agencies or to government-owned or controlled corporations, the tax to be imposed shall be determined either under Section 24(A) of the Code for normal income tax for individual citizens and residents or under Section 24(D)(1) of the Code for the final tax on capital gains from sale of property at six percent (6%), at the option of the taxpayer. 

(B)                  Income Payment to Non-resident Aliens Engaged in Trade or Business in the Philippines. — The following forms of income derived from sources within the Philippines shall be subject to final withholding tax in the hands of a non-resident alien individual engaged in trade or business within the Philippines, based on the gross amount thereof and at the rates prescribed therefor:

(1)                  On Certain Passive Income — A tax of twenty (20%) percent is hereby imposed on certain passive income received from all sources within the Philippines.

(a)                  Cash and/or property dividend from a domestic corporation or from a joint stock company, or from an insurance or mutual fund company or from a regional operating headquarter of a multinational company;

(b)                  Share in the distributable net income after tax of a partnership (except general professional partnership) of which he is a partner, or share in the net income after tax of an association, a joint account, or a joint venture of which he is a member or a co-venturer;

(c)                  Interests from any currency bank deposit and yield or any other monetary benefit from deposit substitutes and from trust funds and similar arrangements;

(d)                  Royalties (except royalties on books, as well as other literary works and musical compositions which shall be subject to 10% final withholding tax);

(e)                  Prizes (except prizes amounting to ten thousand pesos (P10,000.00) or less subject to tax under Sec. 25 (A) (1) of the Code for the normal rates of income tax for individuals) and other winnings (except Philippine Charity Sweepstakes winnings and lotto winnings);

(2)                  Interest income derived from long-term deposit or investment in the form of savings, common or individual trust funds, deposit substitutes, investment management accounts and other investments evidenced by certificates in such form prescribed by the Bangko Sentral ng Pilipinas which was pre-terminated by the holder before the fifth (5th) year at the rates herein prescribed to be deducted and withheld from the proceeds thereof based on the length of time that the instrument was held by the taxpayer —

Holding Period                  Rate

Four (4) years to less than five (5) years                  5%

Three (3) years to less than four (4) years                  12%

Less than three (3) years                  20%

(3)                  On capital gains presumed to have been realized from the sale exchange or other disposition of real property located in the Philippines, classified as capital assets, including pacto de retro sales and other forms of conditional sales based on the gross selling price or fair market value as determined in accordance with Sec. 6(E) of the Code (i.e. the authority of the Commissioner to prescribe zonal values), whichever is higher — Six percent (6%).

In case of dispositions of real property made by individuals to government or any of its political subdivisions or agencies or to government-owned or controlled corporations, the tax to be imposed shall be determined either under Section 24(A) of the code for the normal rate of income tax for individual citizens and residents or under Section 24(D)(1) of the Code for the final tax on capital gains from sale of property at six percent (6%), at the option of the taxpayer.

(C)                  Income Derived from All Sources Within the Philippines by a Non-resident Alien Individual Not Engaged in Trade or Business Within the Philippines. — The following forms of income derived from all sources within the Philippines shall be subject to a final withholding tax in the hands of a non-resident alien individual not engaged in trade or business within the Philippines based on the following amounts and at the rates prescribed therefor:

(1)                  On the gross amount of income derived from all sources within the Philippines by a non-resident alien individual who is not engaged in trade or business in the Philippines as interest, cash and/or property dividends, rents, salaries, wages, premiums, annuities, compensation, remuneration, emoluments, or other fixed or determinable annual or periodic or casual gains, profits and income and capital gains — Twenty five percent (25%).   Cdpr

(2)                  On capital gains presumed to have been realized from the sale, exchange or other disposition of real property located in the Philippines, classified as capital assets, including pacto de retro sales and other forms of conditional sales based on the gross selling price or fair market value as determined in accordance with Sec. 6(E) of the Code (i.e. the authority of the Commissioner to prescribe the real property values), whichever is higher — Six percent (6%).

In case of dispositions of real property made by individuals to government or any of its political subdivisions or agencies or to government-owned or controlled corporations, the tax to be imposed shall be determined either under Sec. 24(a) of the Code for the rates of income tax for individual citizens and residents or under Sec. 24(D)(1) of the Code for the final tax on capital gains from sale of property at six percent (6%), at the option of the taxpayer.

(D)                  Income Derived by Alien Individuals Employed by Regional or Area Headquarters and Regional Operating Headquarters of Multinational Companies. — A final withholding tax equivalent to fifteen percent (15%) shall be withheld by the withholding agent from the gross income received by every alien individual occupying managerial and technical positions in regional or area headquarters and regional operating headquarters and representative offices established in the Philippines by multinational companies as salaries, wages, annuities, compensation, remuneration, and other emoluments, such as honoraria and allowances, except income which is subject to the fringe benefits tax, from such regional or area headquarters and regional operating headquarters.

The same tax treatment shall apply to Filipinos employed and occupying the same as those of alien employed by these multinational companies.

The term “multinational company” means a foreign firm or entity engaged in international trade with its affiliates or subsidiaries or branch offices in the Asia Pacific Region and other foreign markets.

(E)                  Income Derived by Alien Individuals Employed by Offshore Banking Units. — A final withholding tax equivalent to fifteen (15%) shall be withheld by the withholding agent from the gross income of alien individuals occupying managerial or technical positions in offshore banking units established in the Philippines, as salaries, wages, annuities, compensations, remuneration and other emoluments such as honoraria and allowances, received from such offshore banking units.   cdphil

The same tax treatment shall apply to Filipinos employed and occupying the same positions as those of aliens who are employed by these offshore banking units.

(F)                  Income of Aliens Employed by Foreign Petroleum Service Contractors and Subcontractors. — A final withholding tax equivalent to fifteen percent (15%) shall be withheld from the gross income of an alien individual who is a permanent resident of a foreign country but who is employed and assigned in the Philippines by a foreign service contractor or by a foreign service subcontractor who is engaged in petroleum operations in the Philippines. His gross income includes salaries, wages, annuities, compensation, remuneration and other emoluments, such as honoraria and allowances, received from such contractor or subcontractor.

The same tax treatment shall apply to Filipinos who are employed and occupying the same positions as those of aliens employed by a foreign petroleum service contractor or subcontractor.

(G)                  Income Payment to a Domestic Corporation. — The following items of income shall be subject to a final withholding tax in the hands of a domestic corporation, based on the gross amount thereof and at the rate of tax prescribed therefor:

(1)                  Interest from any currency bank deposit and yield or any other monetary benefit from deposit substitutes and from trust fund and similar arrangements derived from sources within the Philippines — Twenty Percent (20%).

(2)                  Royalties derived from sources within the Philippines — Twenty percent (20%).

(3)                  Interest income derived from a depository bank under the Expanded Foreign Currency Deposit System, otherwise known as a Foreign Currency Deposit Unit (FCDU) — Seven and one-half percent (7.5%).

(4)                  Income derived by a depository bank under the Expanded Foreign Currency Deposit System from foreign transactions with local commercial banks including branches of foreign banks that may be authorized by the Bangko Sentral ng Pilipinas (BSP) to transact business with Foreign Currency Deposit System Units and other depository banks under the expanded foreign currency deposit system including interest income from foreign currency loans granted by such depository bank under the said expanded foreign currency deposit system to residents — Ten percent (10%).

(5)                  On capital gains presumed to have been realized from the sale, exchange or other disposition of real property located in the Philippines classified as capital assets, including pacto de retro sales and other forms of conditional sales based on the gross selling price or fair market value as determined in accordance with Sec. 6(E) of the Code, whichever is higher — Six percent (6%).

(H)                  Income Payment to a Resident Foreign Corporation. — The following forms of income shall be subject to a final withholding tax in the hands of a foreign corporation, based on the gross amount thereof and at the rate of tax prescribed therefor:

(1)                  Offshore Banking Units — On income derived by offshore banking units authorized by the Bangko Sentral ng Pilipinas (BSP) from foreign currency transactions with local commercial banks and branches of foreign banks that may be authorized by the BSP to transact business with offshore banking units and other OBUs including interest income derived from foreign currency loans granted to resident — Ten percent (10%).

(2)                  Tax on Branch Profit Remittances — On any profit remitted by the Philippine branch of a foreign corporation to its head office abroad based on the total profits applied or earmarked for remittance without any deduction for the tax component thereof except those registered with the Philippine Economic Zones Authority (PEZA) and other companies within the special economic zones such as Subic Bay Metropolitan Authority (SBMA) and Clark Development Authority (CDA) — Fifteen percent (15%).

Interests, dividends, rents, royalties (including remunerations for technical services), salaries, wages, premiums, annuities, emoluments or other fixed or determinable annual periodic or casual gains, profits, income and capital gains received by a foreign corporation during each taxable year from all sources within the Philippines shall not be considered as branch profits unless the same are effectively connected with the conduct of its trade or business in the Philippines.

(3)                  Interest on any currency bank deposit and yield or any other monetary benefit from deposit substitutes and from trust funds and similar arrangements and royalties derived from sources within the Philippines — Twenty percent (20%).

(4)                  Interest income derived from a Depository Bank under the Expanded Foreign Currency Deposit system — Seven and one-half percent (7.5%).

(5)                  Income derived by a depository bank under the expanded foreign currency deposit system from foreign currency transactions with local commercial banks including branches of foreign banks that may be authorized by the Bangko Sentral ng Pilipinas to transact business with foreign currency deposit system units and other depository banks under the expanded foreign currency deposit system including interest income from foreign currency loans granted by such depository banks under the said expanded foreign currency deposit system to resident — Ten percent (10%).

(I)                  Income Derived From all Sources Within the Philippines by Non- Resident Foreign Corporation. — The following shall be subject to final withholding tax based on the gross amount of income and at the rate of tax prescribed therefor:

(1)                  In general — On gross income derived from all sources within the Philippines such as interests, dividends, rents, royalties, salaries, premiums (except reinsurance premiums), annuities, emoluments, or other fixed or determinable annual, periodic or casual gains, profits and income and capital gains (except capital gains realized from sale, exchange, disposition of shares of stock in any domestic corporation which is subject to capital gains tax under Sec. 28(B)(5)(c) — at the following rates:

34% – beginning January 1, 1998

33% – beginning January 1, 1999 and

32% – beginning January 1, 2000 and thereafter

(2)                  Gross income from all sources within the Philippines derived by non-resident cinematographic film owners, lessors or distributors — Twenty five percent (25%).

(3)                  On the gross rentals, lease and charter fees, derived by non-resident owner or lessor of vessels from leases or charters to Filipino citizens or corporations as approved by the Maritime Industry Authority — Four and one-half percent (4.5%).

(4)                  On the gross rentals, charter and other fees derived by non-resident lessor of aircraft, machineries and other equipment — Seven and a half percent (7.5%).

(5)                  Interest on foreign loans contracted on or after August 1, 1986 — Twenty percent (20%).

(6)                  Dividends received from a domestic corporation — Fifteen percent (15%) of the cash and/or property dividends received from a domestic corporation subject to the condition that the country in which the nonresident foreign corporation is domiciled (a) shall allow a credit against the tax due from the said nonresident foreign corporation which are equivalent to taxes deemed to have been paid in the Philippines equal to twenty percent (20%) for 1997, nineteen percent (19%) for 1998, eighteen percent (18%) for 1999 and seventeen percent (17%) thereafter, which represents the difference between the regular income tax of thirty-five percent (35%) in 1997, thirty four percent (34%) in 1998, thirty three percent (33%) in 1999, and thirty two percent (32%) thereafter on corporations and the fifteen percent (15%) tax on dividends as herein provided; or, (b) does not impose any income tax on dividends received from a domestic corporation.

(J)                  Fringe Benefits Granted to the Employee (Except Rank and File Employee). — There shall be imposed a final tax of 34% beginning January 1, 1998; 33% beginning January 1, 1999 and 32% beginning January 1, 2000 and thereafter, on the grossed-up monetary value of fringe benefits, granted or furnished by the employer to his employees (except rank and file as defined in the Code). Fringe benefits however, which are required by the nature of or necessary to the trade, business or profession of the employer, or where such fringe benefit is for the convenience and advantage of the employer shall not be subject to the fringe benefits tax.   prcd

The term fringe benefit means any good, service or other benefit furnished or granted in cash or in kind by an employer to an individual employee (except rank and file employees) such as but not limited to, the following:

(1)                  Housing;

(2)                  Expense account;

(3)                  Vehicle of any kind;

(4)                  Household personnel, such as maid, driver and others;

(5)                  Interest on loan at less than market rate to the extent of the difference between the market rate and actual rate granted;

(6)                  Membership fees, dues and other expenses borne by the employer for the employee in social and athletic clubs or other similar organizations;

(7)                  Expenses for foreign travel;

(8)                  Holiday and vacation expenses;

(9)                  Educational assistance to the employee or his dependents; and

(10)                  Life or health insurance and other non-life insurance premiums or similar amounts in excess of what the law allows.

Fringe benefits granted to the following employees and taxable under Sec. 25 (B), (C), (D) and (E) shall also be subject to the fringe benefit tax to wit:

Sec. 25(B)                  Non-resident alien individual not engaged in trade or business in the Philippines.

Sec. 25(C)                  Alien individual employed by regional or area headquarters and regional operating headquarters of a multinational company, including any of its Filipino employees employed and occupying the same position as those of its aforesaid alien employees;

Sec. 25(D)                  Alien individual employed by an offshore banking unit of a foreign bank established in the Philippines, including any of its Filipino employees employed and occupying the same position as those of its aforesaid alien employees;

Sec. 25(E)                  Alien individual employed by a foreign service contractor and subcontractor engaged in petroleum operations in the Philippines, including any of its Filipino employees employed and occupying the same position as those of its aforesaid alien employees.

The computation and the scheme for withholding the tax on fringe benefits shall be governed by such revenue orders that the Commissioner shall issue as guidelines and clarifications for its proper and consistent implementation.

(K)                  Informer’s Reward to Persons Instrumental in the Discovery of Violations of the National Internal Revenue Code and the Discovery and Seizure of Smuggled Goods. — The following rewards shall be subject to a final withholding tax at the rate of ten percent (10%):

(1)                  Those given to persons, except an internal revenue official or employee, or other public official or employee or his relative within the sixth degree of consanguinity, who voluntarily gives definite and sworn information not yet in the possession of the BIR, leading to the discovery of frauds upon the Internal Revenue Laws or violations of any of the provisions thereof, thereby resulting in the recovery of revenues, surcharges and fees and/or the conviction of the guilty party and/or imposition of any fine or penalty.

(2)                  Those given to an informer where the offender has offered to compromise the violation of law committed by him and his offer has been accepted by the Commissioner and collected from the offender.

The amount of reward shall be equivalent to ten percent (10%) of the revenues, surcharges or fees recovered and/or fine or penalty imposed and collected or one million pesos (P1,000,000.00) per case whichever is lower.

The reward shall be paid under the rules and regulations issued by the Secretary of Finance, upon the recommendation of the Commissioner. However, such person shall not be entitled to a reward, should no revenue, surcharges or fees be actually recovered or collected nor shall apply to a case already pending or previously investigated or examined by the Commissioner or any of his deputies or agents or examiners, or the Secretary of Finance or any of his deputies or agents.

(3)                  Those given to persons instrumental in the discovery and seizure of such smuggled goods.

The amount of reward shall be equivalent to ten percent of the market value of the smuggled and confiscated goods or one million pesos (P1,000,000.00) per case whichever is lower.  

SECTION 2.57.2.                  Income Payment Subject to Creditable Withholding Tax and Rates Prescribed Thereon. — Except as herein otherwise provided, there shall be withheld a creditable income tax at the rates herein specified for each class of payee from the following items of income payments to persons residing in the Philippines:

(A)                  Professional fees, talent fees, etc., for services rendered by individuals — On the gross professional, promotional and talent fees or any other form of remuneration for the services of the following individuals — Ten percent (10%);

(1)                  Those individually engaged in the practice of professions or callings: lawyers; certified public accountants; doctors of medicine; architects; civil, electrical, chemical, mechanical, structural, industrial, mining, sanitary, metallurgical and geodetic engineers; marine surveyors; doctors of veterinary science; dentist; professional appraisers; connoisseurs of tobacco; actuaries; and interior decorators;

(2)                  Professional entertainers such as but not limited to actors and actresses, singers and emcees;

(3)                  Professional athletes including basketball players, pelotaris and jockeys;

(4)                  All directors involved in movies, stage, radio, television and musical productions;

(5)                  Insurance agents and insurance adjusters;

(6)                  Management and technical consultants;

(7)                  Bookkeeping agents and agencies;

(8)                  Other recipients of talent fees;

(9)                  Fees of directors who are not employees of the company paying such fees, whose duties are confined to attendance at and participation in the meetings of the board of directors.

The amounts subject to withholding under this paragraph shall include not only  fees, but also per diems, allowances and any other form of income payments. In the case of professional entertainers, athletes, and all recipient of talent fees, the amount subject to withholding tax shall also include amounts paid to them in consideration for the use of their names or pictures in print, broadcast, or other media or for public appearances, for purposes of advertisements or sales promotion.

(B)                  Professional fees, talent fees, etc. for services of taxable juridical  persons — On the gross professional, promotional and talents fees, or any other form of remuneration enumerated in the preceding subparagraph for the services of taxable juridical persons — Five percent (5%).

(C)                  Rentals — On gross rental for the continued use or possession of real property used in business which the payor or obligor has not taken or is not taking title, or in which he has no equity — Five percent (5%).

(D)                  Cinematographic film rentals and other payments — On gross payments to resident individuals and corporate cinematographic film owners, lessors or distributors — Five percent (5%).

(E)                  Income payments to certain contractors — On gross payments to the following contractors, whether individual or corporate — One percent (1%).

(1)                  General engineering contractors — Those whose principal contracting business in connection with fixed works requiring specialized engineering knowledge and skill including the following divisions or subjects:

(a)                  Reclamation works;

(b)                  Railroads;

(c)                  Highways, streets and roads;

(d)                  Tunnels;

(e)                  Airports and airways;

(f)                  Waste reduction plants;

(g)                  Bridges, overpasses, underpasses and other similar works;

(h)                  Pipelines and other systems for the transmission of petroleum and other liquid or gaseous substances;

(i)                  Land leveling;

(j)                  Excavating;

(k)                  Trenching;

(l)                  Paving; and

(m)                  Surfacing work.

(2)                  General Building contractors — Those whose principal contracting business is in connection with any structure built, for the support, shelter and enclosure of persons, animals, chattels, or movable property of any kind, requiring in its construction the use of more than two unrelated building trades or crafts, or to do or superintend the whole or any part thereto. Such structure includes sewers and sewerage disposal plants and systems, parks, playgrounds, and other recreational works, refineries, chemical plants and similar industrial plants requiring specialized engineering knowledge and skills, powerhouse, power plants and other utility plants and installation, mines and metallurgical plants, cement and concrete works in connection with the above-mentioned fixed works.

(3)                  Specialty Contractors — Those whose operations pertain to the performance of construction work requiring special skill and whose principal contracting business involves the use of specialized building trades or crafts.   cdasia

(4)                  Other contractors —

(a)                  Filling, demolition and salvage work contractors and operators of mine drilling apparatus;

(b)                  Operators of dockyards;

(c)                  Persons engaged in the installation of water system, and gas or electric light, heat or power;

(d)                  Operators of stevedoring, warehousing or forwarding establishments;

(e)                  Transportation contractors which include common carriers for the carriage of goods and merchandise of whatever kind by land, air or water, where the gross payments by the payor to the same payee amounts to at least two thousand pesos (P2,000) per month, regardless of the number of shipments during the month;

(f)                  Printers, bookbinders, lithographers and publishers except those principally engaged in the publication or printing of any newspaper, magazine,  review or bulletin which appears at regular intervals, with fixed prices for subscription and sale;

(g)                  Messengerial, janitorial, private detective and/or security agencies, credit and/or collection agencies and other business agencies;

(h)                  Advertising agencies, exclusive of gross payments to media;

(i)                  Independent producers of television, radio and stage performances or shows;

(j)                  Independent producers of “jingles”;

(k)                  Labor recruiting agencies

(l)                  Persons engaged in the installation of elevators, central air conditioning units, computer machines and other equipment and machineries and the maintenance services thereon;

(m)                  Persons engaged in the sale of computer services;

(n)                  Persons engaged in landscaping services;

(o)                  Persons engaged in the collection and disposal of garbage;

(p)                  TV and radio station operators on sale of TV and radio airtime; and

(q)                  TV and radio blocktimers on sale of TV and radio commercial spots.

(F)                  Income distribution to the beneficiaries. — On income distributed to the beneficiaries of estates and trust as determined under Sec. 60 of the Code, except  such income subject to final withholding tax and tax exempt income — Fifteen percent (15%);

(G)                  Income payments to certain brokers and agents. — On gross commissions of customs, insurance, real estate and commercial brokers and fees of agents of professional entertainers — Five percent (5%);

(H)                  Income payments to partners of general professional partnerships. — Income payments made periodically or at the end of the taxable year by a general professional partnership to the partners, such as drawings, advances, sharings, allowances, stipends, etc. — Ten percent (10%);

(I)                  Professional fees paid to medical practitioners. — Any amount collected for and paid to medical practitioners by hospitals and clinics or paid by patients to the  medical practitioners through the hospital or clinic — Ten percent (10%);

(J)                  Gross selling price or total amount of consideration or its equivalent paid to the seller/owner for the sale, exchange or transfer of . — Real property, other than capital assets, sold by an individual, corporation, estate, trust, trust fund or pension fund and the seller/transferor is habitually engaged in the real estate business in accordance with the following schedule —

Those which are exempt from a withholding

tax at source as prescribed in Sec. 2.57.5 of

these regulations                  Exempt

With a selling price of five hundred thousand

pesos (P500,000.00) or less                  1.5%

With a selling price of more than five hundred

thousand pesos (P500,000.00) but not more

than two million pesos (P2,000,000.00)                  3.0%

With selling price of more than two million pesos

(P2,000,000.00)                  5.0%

A seller/transferor must show proof of registration with HLURB or HUDCC to be considered as habitually engaged in the real estate business.

Real property, other than capital asset, by an individual, estate, trust, trust fund or pension fund or by a corporation who is not habitually engaged in the real estate business — Seven and one-half percent (7.5%). 

Gross selling price shall mean the consideration stated in the sales document or the fair market value determined in accordance with Section 6 (E) of the Code, as amended, whichever is higher. In an exchange, the fair market value of the property received in exchange, as determined in the Income Tax Regulations shall be used.

Where the consideration or part thereof is payable on installment, no withholding of tax is required to be made on the periodic installment payments where the buyer is an individual not engaged in trade or business. In such a case, the applicable rate of tax based on the entire consideration shall be withheld on the last installment or installments to be paid to the seller.

However, if the buyer is engaged in trade or business, whether a corporation or otherwise, the tax shall be deducted and withheld by the buyer on every installment.

(K)                  Additional income payments to government personnel from importers, shipping and airline companies, or their agents. — On gross additional payments by importers, shipping and airline companies, or their agents to government personnel for overtime services as authorized by law — Fifteen percent (15%);

For this purpose, the importers, shipping and airline companies or their agents, shall be the withholding agents of the Government;

(L)                  Certain income payments made by credit card companies. — On the gross amounts paid by any credit card company in the Philippines to any business entity, whether a natural or juridical person, representing the sales of goods/services made by the aforesaid business entity to cardholders — One half percent (1/2%);

(M)                  Income payments made by the top five thousand (5,000) corporations. — Income payments made by any of the top five thousand (5,000) corporations, as determined by the Commissioner, to their local supplier of goods — One percent (1%);

(1)                  The term “goods” pertains to tangible personal property. It does not include intangible personal property as well as real property.

(2)                  The term “local suppliers of goods” pertains to a supplier from whom any of the top five thousand (5,000) corporations, as determined by the Commissioner, regularly makes its purchases of goods. As a general rule, this term does not include a casual purchase of goods, that is, purchases made from non-regular suppliers and oftentimes involving single purchases. However, a single purchase which involves one hundred thousand pesos (P100,000.00) or more shall be subject to a withholding tax.

(3)                  A corporation shall not be considered a withholding agent for purposes of this Section, unless such corporation has been determined and duly notified in  writing by the Commissioner that it has been selected as one of the top five thousand (5,000) corporations.

(4)                  The withholding agent shall submit on a semestral basis a list of its regular suppliers of goods to the Revenue District Office (RDO) having jurisdiction over the withholding agent’s principal place of business on or before July 31 and January 31 of each year.

(N)                  Income payments by government. — Income payments, except any single purchase which is P10,000 and below, which are made by a government office, national or local, including government-owned or controlled corporations, on their purchases of goods from local suppliers — One percent (1%);

A government-owned or controlled corporation which is listed as one of the  top five thousand (5,000) corporations shall withhold the tax in its capacity as a government-owned or controlled corporation rather than as one of the top five thousand (5,000) corporations.   cdasia

SECTION 2.57.3.                  Persons Required to Deduct and Withhold. — The following persons are hereby constituted as withholding agents for purposes of the creditable tax required to be withheld on income payments enumerated in Section 2.57.2:

(A)                  In general, any juridical person, whether or not engaged in trade or business;

(B)                  An individual, with respect to payments made in connection with his trade or business. However, insofar as taxable sale, exchange or transfer of real property is concerned, individual buyers who are not engaged in trade or business are also constituted as withholding agents;

(C)                  All government offices including government-owned or controlled corporations, as well as provincial, city and municipal governments.

SECTION 2.57.4.                  Time of Withholding. — The obligation of the payor to deduct and withhold the tax under Section 2.57 of these regulations arises at the time an income is paid or payable, whichever comes first, the term “payable” refers to the date the obligation become due, demandable or legally enforceable.

SECTION 2.57.5.                  Exemption from Withholding. — The withholding of creditable withholding tax prescribed in these Regulations shall not apply to income payments made to the following:

(A)                  National government and its instrumentalities, including provincial, city or municipal governments;

(B)                  Persons enjoying exemption from payment of income taxes pursuant to the provisions of any law, general or special, such as but not limited to the following:

(1)                  Sales of real property by a corporation which is registered with and certified by the Housing and Land Use Regulatory Board (HLURB) or HUDCC as engaged in socialized housing project where the selling price of the house and lot or only the lot does not exceed one hundred eighty thousand pesos (P180,000) in Metro Manila and other highly urbanized areas and one hundred fifty thousand pesos (P150,000) in other areas or such adjusted amount of selling price for socialized housing as may later be determined and adopted by the HLURB, as provided under  Republic Act No. 7279 and its implementing regulations;

(2)                  Corporations registered with the Board of Investments and enjoying exemption from the income tax provided by Republic Act No. 7916 and the Omnibus Investment Code of 1987;

(3)                  Corporations which are exempt from the income tax under Sec. 30 of the NIRC, to wit: the Government Service Insurance System (GSIS), the Social Security System (SSS), the Philippine Health Insurance Corporation (PHIC), the Philippine Charity Sweepstakes Office (PCSO) and the Philippine Amusement and Gaming Corporation (PAGCOR); However, the income payments arising from any activity which is conducted for profit or income derived from real or personal property shall be subject to a withholding tax as prescribed in these regulations.

SECTION 2.58.                  Returns and Payment of Taxes Withheld at Source.

(A)                  Monthly return and payment of taxes withheld at source —

(1)                  WHERE TO FILE — Creditable and final withholding taxes deducted and withheld by the withholding agent shall be paid upon filing a return in duplicate with the authorized agent banks located within the Revenue District Office (RDO) having jurisdiction over the residence or principal place of business of the withholding agent. In places where there is no authorized agent banks, the return shall be filed directly with the Revenue District Officer, Collection Officer or the duly authorized Treasurer of the city or municipality where the withholding agent’s residence or principal place of business is located, or where the withholding agent is a corporation, where the principal office is located except in cases where the Commissioner otherwise permits.

(2)                  WHEN TO FILE —

(a)                  The withholding tax return, whether creditable or final, shall be filed and payments should be made within ten (10) days after the end of each month except for taxes withheld for December which shall be filed on or before January 25 of the following year.

(b)                  For large taxpayers, the filing of the return and the payment of tax shall be made within twenty five (25) days after the end of each month.

(c)                  The return for final withholding taxes on interest from any currency bank deposit and yield or any other monetary benefit from deposit substitutes and from trust funds and similar arrangements shall be filed and the payment made within twenty five (25) days from the close of each calendar quarter.

(B)                  Withholding tax statement for taxes withheld — Every payor required to deduct and withhold taxes under these regulations shall furnish each payee, whether individual or corporate, with a withholding tax statement, using the prescribed form (BIR Form 2307) showing the income payments made and the amount of taxes withheld therefrom, for every month of the quarter within twenty (20) days following the close of the taxable quarter employed by the payee in filing his/its quarterly income tax return. Upon request of the payee, however, the payor must furnish such statement to the payee simultaneously with the income payment. For final withholding taxes, the statement should be given to the payee on or before January 31 of the succeeding year.   dctai

(C)                  Annual information return for income tax withheld at source. — The payor is required to file with the Commissioner, Revenue Regional Director, Revenue District Officer, Collection Agent in the city or municipality where the payor has his legal residence or principal place of business, where the government office is located in the case of a government agency, on or before January 31 of the following year in which payments were made, an Annual Information Return of Income Tax Withheld at Source (Form No. 1604), showing among others the following information:

(1)                  Name, address and taxpayer’s, identification number (TIN); and

(2)                  Nature of income payments, gross amount and amount of tax withheld from each payee and such other information as may be required by the Commissioner.

If the payor is the Government of the Philippines or any political subdivision or agency thereof, or any government-owned or controlled corporation, the return shall be made by the officer or employee having control of the payments or by any designated officer or employee.

SECTION 2.58.1.                  Income of Recipient. — Income upon which any creditable tax is required to be withheld at source shall be included in the return of its recipient. The excess of the withheld tax over the tax due on his return shall be refunded to him subject to the authority of the Commissioner to refund taxes under Sec. 204 of the NIRC. If the income tax collected at source is less than the tax due on his return, the difference shall be paid in accordance with the provisions of Sec. 56 of the Code.

The taxes withheld by the withholding agents shall be maintained in separate accounts and should not be commingled with any other funds of the withholding agent. They shall be considered as a trust fund held for government until they are remitted.

SECTION 2.58.2.                  Registration with the Register of Deeds. — Deeds of conveyances of land or land and building/improvement thereon arising from sales, barters, or exchanges subject to the creditable expanded withholding tax shall not be recorded by the Register of Deeds unless the Commissioner or his duly authorized representative has certified that such transfers and conveyances have been reported and the expanded withholding tax, inclusive of the documentary stamp tax, due thereon have been fully paid, pursuant to the provisions of Sections 57 and 196 of the Code, respectively.

The Register of Deeds shall annotate on the Transfer Certificate of Title of the said property such information required under Section 58 (E) of the Code. In case of any violation of the said requirement, he shall be liable to the penalties provided under Section 269 of the said Code.

SECTION 2.58.3.                  Claim for Tax Credit or Refund. —

(A)                  The amount of creditable tax withheld shall be allowed as a tax credit against the income tax liability of the payee in the quarter of the taxable year in which income was earned or received.

(B)                  Claims for tax credit or refund of any creditable income tax which was deducted and withheld on income payments shall be given due course only when it is shown that the income payment has been declared as part of the gross income and the fact of withholding is established by a copy of the withholding tax statement duly issued by the payor to the payee showing the amount paid and the amount of tax withheld therefrom.

Proof of remittance is the responsibility of the withholding agent.

(C)                  Excess Credits — An individual or corporate taxpayer’s excess expanded withholding tax credits for the taxable quarter/year shall automatically be allowed as a credit against his income tax due for the taxable quarters/years immediately succeeding the taxable quarters/years in which the excess credit arose, provided he submits with his income tax return, a copy of the first page of his income tax return for the previous taxable period showing the amount of his excess withholding tax credits, and on which return he has not opted for a cash refund or tax credit certificate.   cdtai

(1)                  If in lieu of the automatic application of his excess credit, the taxpayer wants a cash refund or a tax credit certificate for use in payment of his other national internal revenue tax liabilities, he shall make a written request therefor, within two years after the payment of the tax (Ref. Secs. 204(c) and 229 of the Code), provided however, that if the taxpayer has indicated in his income tax return his option for either a cash refund or a tax credit certificate, such indication shall be considered sufficient for the purpose. Upon filing of his request, the taxpayer’s income tax return showing the excess expanded withholding tax credits shall be examined. The excess expanded withholding tax so determined, shall be refunded/credited to the taxpayer.

(2)                  Sample computation of application of excess credits-ordinary

Taxable Period

1997                  1998-QTR1                  1998-QTR2                  1998-QTR3

Tax Due                  1,000                  200                  200                  500

Less: Tax

Withheld                  (1,500)                  (500)                  (300)                  0

Net Tax

Payable/

Creditable                  (500)                  (300)                  (100)                  500

In the above illustration, there is an excess credit in 1997 that can be applied to the subsequent quarter. And if the option to apply the excess credit is initiated in the first quarter of 1998, the taxpayer cannot avail of a refund/tax credit certificate of the excess credit of P500 in 1997.

SECTION 2.58.4.                  Verification of Returns and Statement. — Any return, statement or other documents required to be filed under these Regulations shall contain a written declaration that it is made under penalties of perjury and such declaration shall be  under oath.

It shall be the duty of tax officials to accept the income tax return or other documents submitted under oath.

SECTION 2.58.5.                  Requirement for Deductibility. — Any income payment which is otherwise deductible under the Code shall be allowed as a deduction from the payor’s gross income only if it is shown that the income tax required to be withheld has been paid to the Bureau in accordance with Secs. 57 and 58 of the Code.

A deduction will also be allowed in the following cases where no withholding of tax was made:  LexLib

(A)                  The payee reported the income and the withholding agent/taxpayer pays the tax, including the interest incident to the failure to withhold the tax, and surcharges, if applicable, at the time of the original audit and investigation;

(B)                  The recipient/payee failed to report the income on the due date thereof, but the withholding agent/taxpayer pays the tax, including the interest incident to the failure to withhold the tax and surcharges, if applicable, at the time of the original audit and investigation;

(C)                  The withholding agent erroneously underwithheld the tax but pays the difference between the correct amount and the amount of tax withheld, including the interest, incident to such error, and surcharges, if applicable, at the time of the original audit and investigation.

SECTION 2.58.6.                  Tax Paid by Recipient of Income. — Every person who is required to withhold the tax from the compensation of an employee is liable for the payment of such tax to the BIR. Such liability stays even if the employee subsequently pays the tax. The payment of the tax by the employee does not relieve the employer from the liability for penalties and/or additions to the tax for failure to deduct and withhold within the time prescribed by law or regulations. The employer will not be relieved of his liability for payment of the tax required to be withheld unless he can show that the tax has been paid by the employee. The amount of any tax withheld/collected by the employer is a special fund in trust for the government of the Philippines.

SECTION 2.78.                  Withholding Tax on Compensation. — The withholding of tax on compensation income is a method of collecting the income tax at source upon receipt of the income. It applies to all employed individuals whether citizens or aliens, deriving income from compensation for services rendered in the Philippines. The employer is constituted as the withholding agent.

SECTION 2.78.1.                  Withholding of Income Tax on Compensation Income. —

(A)                  Compensation Income Defined. — In general, the term “compensation” means all remuneration for services performed by an employee for his employer under an employer-employee relationship, unless specifically excluded by the Code.

The name by which the remuneration for services is designated is immaterial. Thus, salaries, wages, emoluments and honoraria, allowances, commissions (e.g. transportation, representation, entertainment and the like); fees including director’s fees, if the director is, at the same time, an employee of the employer/corporation; taxable bonuses and fringe benefits except those which are subject to the fringe benefits tax under Sec. 33 of the Code; taxable pensions and retirement pay; and other income of a similar nature constitute compensation income.

The basis upon which the remuneration is paid is immaterial in determining whether the remuneration constitutes compensation. Thus, it may be paid on the basis of piece-work, or a percentage of profits; and may be paid hourly, daily, weekly, monthly or annually.   cdrep

Remuneration for services constitutes compensation even if the relationship of employer and employee does not exist any longer at the time when payment is made between the person in whose employ the services had been performed and the individual who performed them.

(1)                  Compensation paid in kind. — Compensation may be paid in money or in some medium other than money, as for example, stocks, bonds or other forms of property. If services are paid for in a medium other than money, the fair market value of the thing taken in payment is the amount to be included as compensation subject to withholding. If the services are rendered at a stipulated price, in the absence of evidence to the contrary, such price will be presumed to be the fair market value of the remuneration received. If a corporation transfers to its employees its own stock as remuneration for services rendered by the employee, the amount of such remuneration is the fair market value of the stock at the time the services were rendered.

(2)                  Living quarters or meals. — If a person receives a salary as remuneration for services rendered, and in addition thereto, living quarters or meals are provided, the value to such person of the quarters and meals so furnished shall be added to the remuneration paid for the purpose of determining the amount of compensation subject to withholding. However, if living quarters or meals are furnished to an employee for the convenience of the employer, the value thereof need not be included as part of compensation income.

(3)                  Facilities and privileges of a relatively small value. — Ordinarily, facilities and privileges (such as entertainment, medical services, or so called “courtesy” discounts on purchases), furnished or offered by an employer to his employees generally, are not considered as compensation subject to withholding if such facilities or privileges are of relatively small value and are offered or furnished by the employer merely as a means of promoting the health, goodwill, contentment, or efficiency of his employees.

Where compensation is paid in property other than money, the employer shall make necessary arrangements to ensure that the amount of the tax required to be withheld is available for payment to the Commissioner.

(4)                  Tips and gratuities. — Tips or gratuities paid directly to an employee by a customer of the employer which are not accounted for by the employee to the employer are considered as taxable income but not subject to withholding.

(5)                  Pensions, retirement and separation pay. — Pensions, retirement and separation pay constitute compensation subject to withholding, except those provided under Subsection B of this section.

(6)                  Fixed or variable transportation, representation and other allowances —

(a)                  IN GENERAL, fixed or variable transportation, representation and other allowances which are received by a public officer or employee or officer or employee of a private entity, in addition to the regular compensation fixed for his position or office, is compensation subject to withholding.

(b)                  Any amount paid specifically, either as advances or reimbursements for travelling, representation and other bonafide ordinary and necessary expenses incurred or reasonably expected to be incurred by the employee in the performance of his duties are not compensation subject to withholding, if the following conditions are satisfied:

(i)                  It is for ordinary and necessary travelling and representation or entertainment expenses paid or incurred by the employee in the pursuit of the trade, business or profession; and

(ii)                  The employee is required to account/liquidate for the foregoing expenses in accordance with the specific requirements of substantiation for each category of expenses pursuant to Sec. 34 of the Code. The excess of actual expenses over advances made shall constitute taxable income if such amount is not returned to the employer. Reasonable amounts of reimbursements/ advances for travelling and entertainment expenses which are pre-computed on a daily basis and are paid to an employee while he is on an assignment or duty need not be subject to the requirement of substantiation and to withholding.

(7)                  Vacation and sick leave allowances. — Amounts of “vacation allowances or sick leave credits” which are paid to an employee constitute compensation. Thus, the salary of an employee on vacation or on sick leave, which are paid notwithstanding his absence from work, constitutes compensation. However, the monetized value of unutilized vacation leave credits of ten (10) days or less which were paid to the employee during the year are not subject to income tax and to the withholding tax.

(8)                  Deductions made by employer from compensation of employee. — Any amount which is required by law to be deducted by the employer from the compensation of an employee including the withheld tax is considered as part of the employee’s compensation and is deemed to be paid to the employee as compensation at the time the deduction is made.

(9)                  Remuneration for services as employee of a nonresident alien individual or foreign entity. — The term “compensation” includes remuneration for services performed by an employee of a nonresident alien individual, foreign partnership or foreign corporation, whether or not such alien individual or foreign entity is engaged in trade or business within the Philippines. Any person paying compensation on behalf of a non-resident alien individual, foreign partnership, or foreign corporation which is not engaged in trade or business within the Philippines is subject to all provisions of law and regulations applicable to an employer.

(10)                  Compensation for services performed outside the Philippines. — Remuneration for services performed outside the Philippines by a resident citizen for a domestic or a resident foreign corporation or partnership, or for a non-resident corporation or partnership, or for a non-resident individual not engaged in trade or business in the Philippines shall be treated as compensation which is subject to tax.

A non-resident citizen as defined in these regulations is taxable only on income derived from sources within the Philippines. In general, the situs of the income whether within or without the Philippines, is determined by the place where the service is rendered.

(B)                  Exemptions from withholding tax on compensation. — The following income payments are exempted from the requirement of withholding tax on compensation:

(1)                  Remunerations received as an incident of employment, as follows:

(a)                  Retirement benefits received under Republic Act under 7641 and those received by officials and employees of private firms, whether individual or corporate, under a reasonable private benefit plan maintained by the employer which meet the following requirements:

(i)                  The plan must be reasonable;

(ii)                  The benefit plan must be approved by the Bureau;

(iii)                  The retiring official or employee must have been in the service of the same employer for at least ten (10) years and is not less than fifty (50) years of age at the time of retirement; and

(iv)                  The retiring official or employee should not have previously availed of the privilege under the retirement benefit plan of the same or another employer.

(b)                  Any amount received by an official or employee or by his heirs from the employer due to death, sickness or other physical disability or for any cause beyond the control of the said official or employee, such as retrenchment, redundancy, or cessation of business.   cdrep

The phrase “for any cause beyond the control of the said official or employee” connotes involuntariness on the part of the official or employee. The separation from the service of the official or employee must not be asked for or initiated by him. The separation was not of his own making. Whether or not the separation is beyond the control of the official or employee, being essentially a question of fact, shall be determined on the basis of prevailing facts and circumstances. It shall be duly established by the employer by competent evidence which should be attached to the monthly return for the period in which the amount paid due to the involuntary separation was made.

Amounts received by reason of involuntary separation remain exempt from income tax even if the official or the employee, at the time of separation, had rendered less than ten (10) years of service and/or is below fifty (50) years of age.

Any payment made by an employer to an employee on account of dismissal, constitutes compensation regardless of whether the employer is legally bound by contract, statute, or otherwise, to make such payment.

(c)                  Social security benefits, retirement gratuities, pensions and other similar benefits received by residents or non-resident citizens of the Philippines or aliens who come to reside permanently in the Philippines from foreign government agencies and other institutions private or public;

(d)                  Payments of benefits due or to become due to any person residing in the Philippines under the law of the United States administered by the United States Veterans Administration;

(e)                  Payments of benefits made under the Social Security System Act of 1954 as amended; and

(f)                  Benefits received from the GSIS Act of 1937, as amended, and the retirement gratuity received by government officials and employees.

(2)                  Remuneration paid for agricultural labor —

(a)                  Remuneration for services which constitute agricultural labor and paid entirely in products of the farm where the labor is performed is not subject to withholding. In general, however, the term, “agricultural labor” does not include services performed in connection with forestry, lumbering or landscaping.

(b)                  Remuneration paid entirely in products of the farm where the labor is performed by an employee of any person in connection with any of the following activities is excepted as remuneration for agricultural labor:

(i)                  The cultivation of soil;

(ii)                  The raising, shearing, feeding, caring for, training, or management of livestock, bees, poultry, or wildlife; or

(iii)                  The raising or harvesting of any other agricultural or horticultural commodity. The term “farm” as used in this subsection includes, but is not limited to stock, dairy, poultry, fruits and truck farms, plantations, ranches, nurseries ranges, orchards, and such greenhouse and other similar structures as are used primarily for the raising of agricultural or horticultural commodities.

(c)                  The remuneration paid entirely in products of the farm where labor is performed for the following services in the employ of the owner or tenant or other operator of one or more farms is not considered as remuneration for agricultural labor, provided the major part of such services is performed on a farm:

(i)                  Services performed in connection with the operation, management, conservation, improvement, or maintenance of any such farms or its tools or equipments; or

(ii)                  Services performed in salvaging timber, or clearing land brush and other debris left by a hurricane or typhoon.

The services described in (i) above may include for example, services performed by carpenters, painters, mechanics, farm supervisors, irrigation engineers, bookkeepers, and other skilled or semi-skilled workers, which contribute in any way to the conduct of the farm or farms, as such, operated by the person employing them, as distinguished from any other enterprise in which such person may be engaged. Since the services described in this paragraph must be performed in the employ of the owner or tenant or other operator of the farm, the exception does not extend to remuneration paid for services performed by employees of a commercial painting concern, for example, which contracts with a farmer to renovate his farm properties.   cdasia

(d)                  Remuneration paid entirely in products of the farm where labor is performed by an employee in the employ of any person in connection with any of the following operations is not considered as remuneration for agricultural labor without regard to the place where such services are performed:

(i)                  The making of copra, stripping of abaca, etc.;

(ii)                  The hatching of poultry;

(ii)                  The raising of fish;

(iv)                  The operation or maintenance of ditches, canals, reservoirs, or waterways used exclusively for supplying or storing water for farming purposes; and

(v)                  The production or harvesting of crude gum from a living tree or the processing of such crude gum into gum spirits or turpentine and gum resin, provided such processing is carried on by the original producer of such crude gum.

(e)                  Remuneration paid entirely in products of the farm where labor is performed by an employee in the employ of a farmer or a farmer’s cooperative, organization or group in the handling, planting, drying, packing, packaging, processing, freezing, grading, storing or delivering to storage or to market or to carrier for transportation to market, of any agricultural or horticultural commodity, produced by such farmer or farmer-members of such organization or group, is excepted as remuneration for agricultural labor. Services performed by employees of such farmer or farmer’s organization or group in handling, planting, drying, packaging, processing, freezing, grading, storing, or delivering to storage or to market or to carrier for transportation to market of commodities produced by persons other than such farmer or members of such farmer’s organization or group are not performed “as an incident to ordinary farming operation”.

All payments made in cash or other forms other than products of the farm where labor is performed, for services constituting agricultural labor as explained above, are not within the exception.

(3)                  Remuneration for domestic services. — Remuneration paid for services of a household nature performed by an employee in or about the private home of the person by whom he is employed is not subject to withholding. However, the services of household personnel furnished to an employee (except rank and file employees) by an employer shall be subject to the fringe benefits tax pursuant to Sec. 33 of the Code, as amended.

A private home is the fixed place of abode of an individual or family. If the home is utilized primarily for the purpose of supplying board or lodging to the public as a business enterprise, it ceases to be a private home and remuneration paid for services performed therein is not exempted.

In general, services of a household nature in or about a private home include services rendered by cooks, maids, butlers, valets, laundresses, gardeners, chauffeurs of automobiles for family use.

The remuneration paid for the services above enumerated which are performed in or about rooming or lodging houses, boarding houses, clubs, hotels, hospitals or commercial offices or establishments is considered as compensation;

Remuneration paid for services performed as a private secretary, even if they are performed in the employer’s home is considered as compensation;

(4)                  Remuneration for casual labor not in the course of an employer’s trade or business. — The term “casual labor” includes labor which is occasional, incidental or regular. The expression “not in the course of the employer’s trade or business” includes labor that does not promote or advance the trade or business of the employer.

Thus, any remuneration paid for labor which is occasional, incidental or irregular, and does not promote or advance the employer’s trade or business, is not considered as compensation.   cdasia

EXAMPLE: A’s business is that of operating a sawmill. He employs B, a carpenter, at an hourly wage to repair his home. B’s work is irregular and he spends, the greater part of two days in completing the work. Since B’s labor is casual and is not in the course of A’s business, the remuneration paid for such services is exempted.

Any remuneration paid for casual labor, that is, labor which is occasional, incidental or irregular, but which is rendered in the course of the employer’s trade or business, is considered as compensation.

EXAMPLE: E is engaged in the business of operating a department store. He employs additional clerks for a short period. While the services of the clerks may be casual, they are rendered in the course of the employer’s trade or business and therefore the remuneration paid for such services is considered as compensation.

Any remuneration paid for casual labor performed for a corporation is considered as compensation;

(5)                  Compensation for services by a citizen or resident of the Philippines for a foreign government or an international organization. — Remuneration paid for services performed as an employee of a foreign government or an international organization is exempted. The exemption includes not only remuneration paid for services performed by ambassadors, ministers and other diplomatic officers and employees but also remuneration paid for services performed as consular or other officer or employee of a foreign government or as a non-diplomatic representative of such government.

(6)                  Damages. — Actual, moral, exemplary and nominal damages received by an employee or his heirs pursuant to a final judgment or compromise agreement arising out of or related to an employer-employee relationship.

(7)                  Life Insurance. — The proceeds of life insurance policies paid to the heirs or beneficiaries upon the death of the insured, whether in a single sum or otherwise, provided however, that interest payments agreed under the policy for the amounts which are held by the insured under such an agreement shall be included in the gross income.

(8)                  Amount received by the insured as a return of premium. — The amount received by the insured, as a return of premium or premiums paid by him under life insurance, endowment, or annuity contracts either during the term or at the maturity of the term mentioned in the contract or upon surrender of the contract.

(9)                  Compensation for injuries or sickness. — Amounts received through Accident or Health Insurance or under Workmen’s Compensation Acts, as compensation for personal injuries or sickness, plus the amount of any damages received whether by suit or agreement on account of such injuries or sickness.

(10)                  Income exempt under treaty. — Income of any kind to the extent required by any treaty obligation binding upon the Government of the Philippines.

(11)                  Thirteenth (13th ) month pay and other benefits. —

(a)                  Thirteenth (13th) month pay equivalent to the mandatory one (1) month basic salary of officials and employees of the government, (whether national or local), including government-owned or controlled corporations, and or private offices received after the twelfth (12th) month pay; and

(b)                  Other benefits such as Christmas bonus, productivity incentive bonus, loyalty award, gifts in cash or in kind and other benefits of similar nature actually received by officials and employees of both government and private offices.

The above stated exclusions (a) and (b) shall cover benefits paid or accrued during the year provided that the total amount shall not exceed thirty thousand pesos (P30,000.00) which may be increased through rules and regulations issued by the Secretary of Finance, upon recommendation of the Commissioner, after considering, among others, the effect on the same of the inflation rate at the end of the taxable year.

(12)                  GSIS, SSS, Medicare and other contributions. — GSIS, SSS, Medicare and Pag-Ibig contributions, and union dues of individual employees.

SECTION 2.78.2.                  Payroll Period. — The term “payroll period” means the period of services for which a payment of compensation is ordinarily made to an employee by his employer. It is immaterial that the compensation is not always paid at regular intervals.

EXAMPLE: if an employer ordinarily pays the weekly wages of his employees at the end of the week, but if for some reason a particular employee receives payment of his salaries for the past week in the middle of the current week and receives the remainder at the end of the same week, the payroll period is still the calendar week; or if, instead, the employee is sent on a three (3)-week trip by his employer and receives at the end of the trip a single compensation payment for three (3)-week services, the payroll period is still the calendar week, and the compensation payment shall be treated as though it were three (3) separate weekly compensation payments.  

For the purpose of determining the tax, an employee can have but one payroll period with respect to the compensation paid by any one employer. Thus, if an employee is paid a regular compensation for the weekly payroll and in addition thereto is paid supplemental compensation (for example taxable bonuses) determined with respect to a different period, the payroll period is the weekly payroll period.

SECTION 2.78.3.                  Employee. — The term “employee” is an individual performing services under an employer-employee relationship. The term covers all employees, including officers and employees, whether elected or appointed, of the Government of the Philippines, or any political subdivision thereof or any agency or instrumentality.

In general, the relationship of the employer and employee exists when the person for whom services were performed has the right to control and direct the individual who performs the services, not only as to the result to be accomplished by the work but also as to the details and means by which the result is accomplished. An employee is subject to the will and control of the employer not only as to what shall be done, but how it shall be done. In this connection, it is not necessary that the employer actually directs or controls the manner in which the services are performed. It is sufficient that he has the right to do so.

The right to dismiss an employee is also an important factor indicating that the person possessing that right is an employer. Other factors or characteristics of an employer, which may not be necessarily present in every case, are furnishing the tools and furnishing of a place to work, to the individual who performs the services. In general, an individual is not considered an employee if he is subject to the control or direction of another merely on to the result to be accomplished by the work, and not on to the means and methods for accomplishing the result.

In general, individuals who follow an independent trade, business, or profession, in which the offer their services to the public, are not employees.

The measurement, method or designation of compensation is also immaterial if the relationship of employer and employee in fact exists.

No distinction is made between classes or grades of employees. Thus superintendents, managers, and others belonging to similar levels are employees. An officer of a corporation is an employee of the corporation. An individual, performing services for a corporation, both as an officer and director, is an employee subject to withholding on compensation, including director’s fees.

SECTION 2.78.4.                  Employer. — The term employer means any person for whom an individual performs or performed any service, of whatever nature, under an employer-employee relationship. It is not necessary that the services be continuing at the time the wages are paid in order that the status of employer may exist. Thus for purposes of withholding, a person for whom an individual has performed past services and from whom he is still receiving compensation is an “employee”.

(A)                  Person for whom the services are or were performed does not have control. — The term “employer” also refers to the person having control of the payment of the compensation in cases where the services are or were performed for a person who does not exercise such control. For example, where compensation, such as certain types of pensions or retirement pay, are paid by a trust and the person for whom the services were performed has no control over the payment of such compensation, the trust is deemed to be the “employer”.

(B)                  Person paying compensation on behalf of a nonresident. — The term “employer” also means any person paying compensation on behalf of a non-resident alien individual, foreign partnership, or foreign corporation, who is not engaged in trade or business within the Philippines.

It is the responsibility of the employer to withhold, pay, or refund the tax and furnish the statements required under these Regulations. The term “employer” as defined in (A) and (B) above is intended to determine who is the withholding agent.

As a matter of business administration, certain mechanical details of the withholding process may be handled by representatives of the employer. Thus, in the case of a corporate employer with branch offices, the branch manager or other representative may actually, as a matter of internal administration, withhold the tax or prepare the statements required under the law. Nevertheless, the legal responsibility for withholding, paying and returning the tax and furnishing such statements rests with the corporate employer.

An employer may be an individual, a corporation, a partnership, a trust, an estate, a joint-stock company, an association, or a syndicate, group, pool, joint venture, or other unincorporated organization, group or entity. A trust or estate, rather than the fiduciary acting for or on behalf of the trust or estate, is generally the employer.

The term “employer” embraces not only an individual and an organization engaged in trade or business, but it also includes an organization exempt from income tax, such as charitable and religious organizations, clubs, social organizations and societes, as well as the Government of the Philippines, including its agencies, instrumentalities, and political subdivisions.

(C)                  Compensation paid on behalf of two or more employers. — If a payment of compensation is made to an employee by an employer through an agent, fiduciary, or other person who has the control, receipt, custody, or disposal of, or pays the compensation payable by another employer to such employee, the amount of tax required to be withheld on each compensation payment made through such agent, fiduciary, or person shall, whether the compensation is paid separately on behalf of each employer or paid in lump-sum on behalf of all such employers, be determined based on the aggregate amount of such compensation payment or payments in the same manner as if such aggregate amount had been paid by one employer. Hence, the tax shall be determined based on the aggregate amount of the compensation paid.   prcd

In any such case, each employer shall be liable for the return and payment of a pro-rata portion of the tax so determined in accordance with the ratio of the amount contributed by each employer relative to the aggregate of such compensation.

A fiduciary, agent, or other person acting for two or more employers may be authorized to withhold the tax under these regulations with respect to the wages of the employees of such employers. Such fiduciary, agent, or other person may also be authorized to make and file returns of the tax withheld at source on such compensation and to furnish the receipts required under these Regulations. Application for the authorization to perform such act should be addressed to the Commissioner or his duly authorized representative. If such authority is granted by the Commissioner, all provisions of the law (including penalties) and regulations prescribed in pursuance of the law applicable in respect of an employer for whom such fiduciary, agent or other person acts shall remain subject to all provisions of law (including penalties) and regulations prescribed in pursuance of the law applicable in respect of employers.

SECTION 2.79.                  Income Tax Collected at Source on Compensation Income.

(A)                  Requirement of Withholding. — Every employer must withhold from compensations paid, an amount computed in accordance with these regulations. Provided, that no withholding of tax shall be required where the total compensation income of an individual does not exceed the statutory minimum wage or five thousand pesos (P5,000.00) monthly (sixty thousand pesos (P60,000.00) a year), whichever is higher.

Employees whose total annual compensation, as determined in the preceding paragraph, does not exceed P60,000.00 shall be given two options with which to pay his income tax due to wit:

(1)                  His compensation income shall be subjected to withholding tax, but he shall not be required to file the income tax return prescribed in Sec. 51 of the Code (filing of an individual return) except when covered by any of the situations enumerated in Sec. 2.83.4 of these Regulations.

(2)                  His compensation income shall not be subject to a withholding tax but he shall file his annual income tax return and pay the tax due thereon, annually.

Where the employee has opted to have his compensation income subjected to withholding so as to be relieved of the obligation of filing an annual income tax return and paying his tax due on a lump sum basis, he shall execute a waiver in a prescribed BIR form of his exemption from withholding which shall constitute the authority for the employer to apply the withholding tax table provided under these Regulations.

The employee who opts to file the Income Tax Return shall file the same not later than April 15 of the year immediately following the taxable year.

(B)                  Computation of Withholding Tax on Compensation Income in General. — The procedures provided herein below shall govern the computation of withholding tax on the taxable compensation income of the employees. Provided, however, that taxable fringe benefits received by employees other than the rank and file, as defined in the Labor Code of the Philippines, as amended, shall be subject to a Fringe Benefits Tax, instead of the rates prescribed in the Withholding Tax Tables pursuant to Sec. 24(A) of the Code, as amended (refer to Sec. 2.79.D of these Regulations).

(1)                  Use of Withholding Tax Tables. — In general, every employer making payment of compensation shall deduct and withhold from such compensation a tax determined in accordance with the prescribed new withholding tax tables effective January 1, 1998 (Annex A) of these Regulations.

There are four (4) withholding tables prescribed in these regulations, as follows:

(a)                  Monthly Tax Table — to be used by employers using the monthly payroll period;

(b)                  Semi-Monthly Tax Table — to be used by employers using the semi-monthly payroll period;

(c)                  Weekly Tax Table — to be used by employers using the weekly payroll period;

(d)                  Daily Tax Table — to be used by employers using the daily payroll period.

If the compensation is paid other than daily, weekly, semi-monthly or monthly, the tax to be withheld shall be computed as follows:

(a)                  Annually — use the annualized computation referred to in Sec. 2.79 (B)(5)(b) of these Regulations;

(b)                  Quarterly and semi-annually — divide the compensation by three (3) or six (6), respectively, to determine the average monthly compensation. Use the monthly withholding tax table to compute the tax, and the tax so computed shall be multiplied by three (3) or six (6) accordingly.

(2)                  Components of the Withholding Tax Table. —

(a)                  Each tax table is grouped into Tables A, B and C.

A — Table for employees without dependent children

B — Table for heads of family with dependent children

C — Table for married employees with qualified dependent children

b)                  The columns in the Tables reflect the following:

1st column — reflects the exemption status of employee represented by letter symbols. (refer to the explanation of the legend of symbols in letter (d) below)

2nd column — reflects the total amount of personal and additional exemption, in pesos, to which an employee is entitled.

(c)                  Column numbers 1 to 10 reflect the portion of the amount of taxes to be withheld on the amount of compensation of the employees. Every amount in all the columns within Tables A, B and C represent the compensation level.

(d)                  Legend of symbols — The symbols used in the new withholding tax table represent the following:

Z — Zero exemption for (a) employee with multiple employers simultaneously, with respect to second, third, etc., employer and (b) for employee who fails to file an application for registration (BIR Form 1902) or an exemption certificate; (BIR Form 2305)

S — Single, legally separated spouses/widow/widower without any qualified dependent;   Cdpr

ME — Married employee who is not legally separated;

HF — Head of the family who is either single/legally separated spouse/widow or widower with a qualified dependent parent; sister or brother; legitimate, recognized natural or legally adopted child; or a qualified senior citizen as defined by these regulations pursuant to Sec. 2 of R.A. No. 7432.

In view however, of the promulgation of the Family Code which makes no distinction between the spurious and natural child, an illegitimate child can now be considered as a qualified dependent and qualifies the claimant to the status of head of the family.

The numerals (1-4) affixed to the status symbols “ME” and HF” represent the number of qualified legitimate, illegitimate, or legally adopted children;

Exemption — means the amount of exemption in thousand pesos an employee is entitled to claim as a deduction from gross compensation income in accordance with the status and number of qualified dependent children.

(3)                  Steps to determine the amount of tax to be withheld:

Step 1.                  Use the appropriate tables for the payroll period; monthly semi-monthly weekly or daily as the case may be.

Step 2.                  Determine the total monetary and non-monetary compensation paid to an employee for the payroll period, segregating gross benefits which includes thirteenth (13th) month pay, productivity incentives, Christmas bonus, and other benefits received by the employee per payroll period. Gross benefits which are received by officials and employees of public and private entities in the amount of thirty thousand pesos (P30,000) or less shall be exempted from income tax and from withholding tax.

Step 3.                  Segregate the taxable compensation from the non-taxable income paid to the employee for the payroll period. The taxable income refers to all remuneration paid to an employee not otherwise exempted by law from income tax and consequently from withholding tax. The non-taxable income are those which are specifically exempted from income tax by the Code or by other special laws as listed in Sec. 2.78.1 (B) of these Regulations (e.g. benefits not exceeding P30,000, non-taxable retirement benefits and separation pay).

Step 4.                  Segregate the taxable compensation income as determined in Step 3 into regular taxable compensation income and supplementary compensation income. Regular compensation includes basic salary, fixed allowances for representation, transportation and other allowances paid to an employee per payroll period. Supplementary compensation includes payments to an employee in addition to the regular compensation such as commission, overtime pay, taxable retirement pay, taxable bonus and other taxable benefits, with or without regard to a payroll period.

Step 5.                  Fix the compensation level as follows:

(i)                  Determine the line (horizontal) corresponding to the status and number of qualified dependent children using the appropriate symbol for the taxpayer status.

(ii)                  Determine the column to be used by taking into account only the total amount of taxable regular compensation income. The compensation level is the amount indicated in the line and column to which the regular compensation income is equal to or in excess, but not to exceed the amount in the next column of the same line.

Step 6.                  Compute the withholding tax due by adding the tax predetermined in the compensation level indicated at the top of the column, to the tax on the excess of the total regular and supplementary compensation over the compensation level, which is computed by multiplying the excess by the rate also indicated at the top of the same column.   cdrep

(4)                  Sample Computations on the use of the Withholding Tax Table:

EXAMPLE I: Mr. A, single, with no qualified dependent receives P6,000 as regular monthly compensation.

COMPUTATION: Using the monthly withholding tax table, the monthly withholding tax is computed by referring to Table A line 2 of column 4 which shows a tax of P208.33 on P4,167.00 plus 15% of the excess (P6,000.00 – 4,167.00 = P1,833.00)

Total taxable compensation                  P 6,000.00

Less: compensation level

(line A-2 Column 4)                  4,167.00

                  –––––––––

                  P 1,833.00

                  –––––––––

Tax on P4,167.00                  P    208.33

Tax on excess (P1,833.00 x 15%)                  274.95

                  –––––––––

Monthly withholding tax                  P    483.28

                  –––––––––

EXAMPLE II: Mr. B, head of the family (with a qualified dependent parent) receives P6,200.00 as monthly regular compensation and P800.00 as supplementary compensation for January or a total of P7,000.00.

COMPUTATION: Using the monthly withholding tax table, the withholding tax for January is computed by referring to Table A line 3 HF of column 4 (fix compensation level taking into account only the regular compensation income of P6,200.000) which shows a tax of P208.33 on P4,583.00 plus 15% of the excess (P7,000.00 – 4,583.00 = P2,417.00).

Total taxable compensation                  P 7,000.00

Less: compensation level

(line A-3 Column 4)                  4,583.00

                  –––––––––

Excess                  P 2,417.00

                  –––––––––

Tax on (P4,583.00)                  P    208.33

Tax on excess (P2,417.00 x 1 5%)                  362.55

                  –––––––––

Withholding tax for January                  P    570.88

                  –––––––––

EXAMPLE III: Mrs. C, married with two (2) qualified dependent children receives P5,500.00 as regular monthly compensation. Mr. C, her husband is also employed and claims for the additional exemptions.

COMPUTATION: Using the monthly withholding tax table, the withholding tax due is computed by referring to table A line 4 ME of column 4 which shows a tax of P208.33 on P5,167.00 plus 15% of the excess (P5,500.00 – P5,167.00 = P333.00).

Total taxable compensation                  P 5,500.00

Less: compensation level

(Line A- 4 Column 4)                  5,167.00

                  –––––––—

Excess                  P    333.00

                  –––––––—

Tax on P5,167,00                  P    208.33

Tax on excess (P333.00 x 15%)                  49.95

                  –––––––—

Monthly withholding tax                  P    258.28

                  –––––––—

EXAMPLE IV: Mr. D, married with two (2) qualified dependent children receives P3,550.00 as regular semi-monthly compensation. Mrs. D, his wife is also employed. Mr. D did not waive his right in favor of the wife to claim for the additional exemptions.

COMPUTATION: Using the semi-monthly withholding tax tables, the withholding tax due is computed by referring to Table C line 2 ME 2 of column 4 which shows a tax of P104.17 on P3,250.00 plus 15% of the excess (P3,550.00 – 3,250.00 = P300.00)

Total taxable compensation                  P3,550.00

Less: compensation level (line C-2 Column 4)                  3,250.00

                  ––––––––

Excess                  P  300.00

                  ––––––––

Tax on P3,250.00                  P  104.17

Tax on excess (P300.00 x 15%)                  45.00

                  ––––––––

Semi-monthly withholding tax                  P  149.17

                  ––––––––

EXAMPLE V: Mr. E, married with two (2) qualified dependent children receives P3,300.00 as regular semi-monthly compensation. Mrs. E, his wife is not employed.

COMPUTATION: Using the semi-monthly withholding tax tables, the withholding tax due is computed by referring to Table C line 2 ME2 of Column 4 which shows a tax of P104.17 on P3,250 plus 15% of the excess (3,300 – 3,250 = P50.00)

Total taxable compensation                  P3,300.00

Less: compensation level (Line C-2 Column 4)                  3,250.00

                  ––––––––

Excess                  P    50.00

                  ––––––––

Tax on P3,250.00                  P  104.17

Tax on excess (P50.00 x 15%)                  7.50

                  ––––––––

Semi-monthly withholding                  P  111.67

                  ––––––––

EXAMPLE VI: On June, 1998, Mr. F, single receives P30,000.00 as regular monthly salary and half of his 13th month pay amounting to P15,000.00 plus other benefits such as productivity pay of P10,000.00 and loyalty pay of P6,000.00. Compute the withholding tax of Mr. F for the month of June, 1998.

COMPUTATION:

Regular Wage                  P30,000.00

Gross Benefits:

13th month pay                  P15,000

Productivity                  10,000

Loyalty pay                  P6,000

                  ––––––––—

Total Gross Benefits                  P 31,000.00

                  ––––––––––

Add Taxable Gross Benefits (P31,000 – 30,000 = P1,000)*                  1,000.00

                  –––––––––

Total Taxable Compensation Income                  P31,000.00

Less Compensation level                  22 500.00

                  –––––––––

Excess                  P 8,500.00

                  –––––––––

Tax on P22,500 (line A2, col. 7)                  P 4,166.67

Tax on excess (P8,500.00 x 30%)                  2,550.00

                  –––––––––

Withholding tax for the month of June                  P 6,716.67

                  –––––––––

* gross benefit of P31,000 less the maximum total exemptions of the gross benefit of P30,000

(5)                  Use of Exceptional Computations

(a)                  Cumulative average method. — If in respect of a particular employee, the regular compensation is exempt from withholding because the amount thereof is below the compensation level, but supplementary compensation is paid during the calendar year; or the supplementary compensation is equal to or more than the regular compensation to be paid; or the employee was newly hired and had a previous employer/s within the calendar year, other than the present employer doing this cumulative computation, the present employer shall determine the tax to be deducted and withheld in accordance with the cumulative average method provided hereunder:

Step 1.                  Add the amount of taxable regular and supplementary compensation to be paid to an employee for the payroll period subject of computation to the sum of the taxable regular and supplementary compensation since the beginning of the current calendar year including the compensation paid by the previous employers within the same calendar year, if any;

Step 2.                  Divide the aggregate amount of compensation computed in step 1 by the number of payroll period to which the amount relates;

Step 3.                  Compute the tax to be deducted and withheld on the cumulative average compensation determined in Step No. (2) in accordance with the withholding tax table;   cdphil

Step 4.                  Multiply the tax computed in Step No. (3) by the number of payroll period to which it relates;

Step 5.                  Determine the excess, if any, of the amount of tax computed in Step No. (4) over the total amount of tax already deducted and withheld from the beginning payroll period to the last payroll period, including that withheld by the previous employer/s within the calendar year, if any. The excess, as computed, shall be deducted and withheld from the compensation to be paid for the last payroll period of the current calendar year.

The cumulative average method, once applicable to a particular employee at any time during the calendar year, shall be the same method to be consistently used for the remaining payroll period/s of the same calendar year.

EXAMPLE VII: (Regular monthly compensation is exempt from withholding but supplementary compensation is paid during the calendar year) — Mr. G, married with three (3) qualified dependent children whose spouse is not employed received the following compensation:

Month                  Regular                  Supplementary                  Total

                  Compensation                  Compensation                  Compensation

Jan.                  P4,500.00                  P1,750.00                  P6,250.00

Feb.                  4,500.00                  1,750.00                  6,250.00

Mar.                  4,400.00                  1,500.00                  5,500.00

COMPUTATION:

1.                  For Jan. -                  P6,250.00 + 0                  =                  P  6,250.00

For Feb. -                  P6,250.00 + 6,250.00                  =                  P12,500.00

For Mar. -                  P6,250 + 6,250 + 5,500                  =                  P18,000.00

2.                  For Jan. -                  P6,250/1                  =                  P  6,250.00

For Feb. -                  P12,500/2                  =                  P  6,250.00

For Mar. -                  P18,000/3                  =                  P  6,000.00

3.                  For January

Tax on P5,500.00 (Line C.3, Col. 3)                  P      41.67

Tax on excess (P750.00 x 10%)                  75.00

                  —–––––––

Tax on P6,250.00                  P    116.67

                  —–––––––

For February

Tax on P5,500 (line C.3, col. 3)                  P      41.67

Tax on excess (P750.00 x 10%)                  75.00

                  ––—–––––

Tax on P6,250                  P    116.67

                  –—––––––

For March

Tax on P5,500 (line C.3, col. 3)                  P      41.67

Tax on excess (P500.00 x 15%)                  50.00

                  –—––––––

Tax on P6,000.00                  P      91.67

                  –—––––––

4.                  For Jan. -                  P116.67 x 1                  =                  P    116.67

For Feb. -                  P116.67 x 2                  =                  P    233.34

For Mar. -                  P91.67 x 3                  =                  P    275.01

5.                  For Jan. -                  P116.67 – 0                  =                  P    116.67

For Feb. -                  P233.34 – 116.67                  =                  P    116.67

For Mar. -                  P275.01 – 233.34                  =                  P      41.67

EXAMPLE VIII: (Supplemental compensation is equal to or more than the regular compensation) — Mr. H, married with one (1) qualified dependent and whose spouse is also employed received the following compensation. Mr. H waived his right to claim for the additional exemptions in favor of his wife.

Month                  Regular                  Supplementary                  Total

                  Compensation                  Compensation                  Compensation

Jan.                  P3,000.00                  P3,000.00                  P6,000.00

Feb.                  3,000.00                  3,500.00                  6,500.00

Mar.                  3,000.00                  5,000.00                  8,000.00

COMPUTATION:

1.                  For Jan. -                  P6,000.00 + 0                  =                  P  6,000.00

For Feb. -                  P6,000.00 + 6,500.00                  =                  P12,500.00

For Mar. -                  P8,000.00 + 6,000.00 + 6,500.00                  =                  P20,500.00

2.                  For Jan. -                  P6,000/1                  =                  P 6,000.00

For Feb. -                  P12,500/2                  =                  P 6,250.00

For Mar. -                  P20,500/3                  =                  P 6,833.33

3.                  For January

Tax on P5,167.00 (line A4, col. 4)                  P    208.33

Tax on excess (P833.00 x 15%)                  P    124.95

                  –––––––—

Tax on P6,000.00                  P    333.28

                  –––––––—

For February

Tax on P5,167.00 (line A4, col. 4)                  P    208.33

Tax on excess (P1,083.00 x 15%)                  P    162.45

                  –––––––—

Tax on P6,250.00                  P    370.78

                  –––––––—

For March

Tax on P5,167.00 (line A 4 col. 4)                  P    208.33

Tax on excess (P1,666.33 x 15%)                  P    249.95

                  –––––––—

Tax on P6,833.33                  P    458.28

                  –––––––—

4.                  For Jan. -                  P333.28 x 1                  =                  P    333.28

For Feb. -                  P370.78 x 2                  =                  P    741.56

For Mar. -                  P458.28 x 3                  =                  P 1,374.84

5.                  For Jan. -                  P333.28 – 0                  =                  P    333.28

For Feb. -                  P741.56 – 333.28                  =                  P    408.28

For Mar. -                  P1,374.84 – 741.56                  =                  P    633.28

EXAMPLE IX: (Computation of monthly withholding tax for a new employee with previous employer during the year) — Ms. I, single was hired by X Co. on July, 1998. Her total taxable income per month is P10,000.00. She was previously employed by W Co. from January to June with a monthly taxable income of P6,000.00. Per Form No. 2316 (Certificate of Income Tax Withheld on Compensation) issued by the previous employer, which was presented by Ms. I to her present employer, the total tax withheld is P2,899.68. In computing for the tax withheld on the compensation of Ms. I starting the month of July, X Co. shall use the cumulative average method, as follows:  llcd

                  Present                  Total                  Total

                  Compensation                  Previous                  Taxable

Month                  Income                  Income                  Income

JULY                  10,000.00                  36,000.00                  46,000.00

AUG                  10,000.00                  10,000.00

SEPT                  10,000.00                  10,000.00

OCT                  10,000.00                  10,000.00

NOV                  10,000.00                  10,000.00

DEC                  10,000.00                  10,000.00

                  –––––––––                  –––––––––                  –––––––––

                  60,000.00                  36,000.00                  96,000.00

                  –––––––––                  –––––––––                  –––––––––

COMPUTATION:

Step 1 —

For July 36,000 +10,000                  =                  46,000.00

For August 46,000 + 10,000                  =                  56,000.00

For September 46,000 + 10,000 + 10,000                  =                  66,000.00

For October 46,000 + 10,000 + 10,000 + 10,000                  =                  76,000.00

For November 46,000 + 10,000 + 10,000 + 10,000 + 10,000                  =                  86,000.00

Step 2 —

For July 46,000/7                  =                  6,571.43

For August 56,000/8                   =                  7,000.00

For September 66,000/9                  =                  7,333.33

For October 76,000/10                  =                  7,600.00

For November 86,000/11                  =                  7,818.18

Step 3 —

For July P6,571.43

Tax on P4,167                  =                  P 208.33

Tax on excess (2,404.43 x 15%)                  =                  360.66

                  –––––––

Tax on P6,571.43                  =                  P568.99

                  –––––––

For August P7,000.00

Tax on P4,167                  =                  P208.33

Tax on excess (P2,833.00 x 15%)                  =                  424.95

                  –––––––

Tax on P7,000                  =                  P633.28

                  –––––––

For September P7,333.33

Tax on P4,167                  =                  P208.33

Tax on excess (P3,166.33 x 15%)                  =                  474.95

                  –––––––

Tax on P7,333.33                  =                  P683.28

                  –––––––

For October P7,600.00

Tax on P7,500                  =                  P708.33

Tax on excess (P100 x 20%)                  =                  20.00

                  –––––––

Tax on P7,600                  =                  P728.33

                  –––––––

For November P7,818.18

Tax on P7,500                  =                  P708.33

Tax on excess (P318.18 x 20%)                  =                  63.64

                  –––––––

Tax on P7,818.18                  =                  P771.97

                  –––––––

Step 4 —

For July                  P568.99 X 7                  =                  P3,982.93

For August                  P633.28 X 8                  =                  P5,066.24

For September                  P683.28 X 9                  =                  P6,149.52

For October                  P728.33 X 10                  =                  P7,283.30

For November                  P771.97 X 11                  =                  P8,491.67

Step 5 —

For July                  P3,982.93 – 2,899.68                  =                  P1,083.26

For August                  P5,066.24 – 3,982.93                  =                  P1,083.31

For Sept.                  P6,149.52 – 5,066.24                  =                  P1,083.28

For October                  P7,283.30 – 6,149.52                  =                  P1,133.78

For Nov.                  P8,491.67 – 7,283.30                  =                  P1,208.37

(b)                  Annualized withholding tax method. — (i) When the employer-employee relationship is terminated before the end of the calendar year; and (ii) when computing for the year-end adjustment, the employer shall determine the amount to be withheld from the compensation on the last month of employment or in December of the current calendar year in accordance with the following procedures:

Step 1.                  Determine the taxable regular and supplementary compensation paid to the employee for the entire calendar year. Refer to Steps 2 to 5 of Sec. 2.79 (B)(1)(b) of these Regulations, using as basis the compensation received for the calendar year.   cdphil

Step 2.                  If the employee has previous employment/s within the year, add the amount of taxable regular and supplementary compensation paid to the employee by the previous employer doing the annualized computation to the taxable compensation income received from previous employer/s during the calendar year:

(i)                  When the employer-employee relationship is terminated before December — The taxable regular and supplementary compensation income shall be the amount paid since the beginning of the current calendar year to the termination of employment.

(ii)                  Year-end adjustment — The taxable regular and supplementary compensation income shall be the amount paid since the beginning of the current calendar year to December.

(iii)                  Taxable fringe benefits received by employees holding managerial or supervisory positions shall be subject to a final fringe benefit tax as prescribed in Section 2.79 (D) of these Regulations. Hence, the same shall not form part of the taxable supplementary compensation, of managers and supervisors, subject to the withholding tax tables.

Step 3.                  Deduct from the aggregate amount of compensation computed in Step No. (2) the amount of the total personal and additional exemptions of the employee.

Step 4.                  Deduct the amount of premium payments on Health and/or Hospitalization Insurance of employees who have presented evidence that they have paid during the taxable year premium payments (the deductible amount shall not exceed P2,400 or P200 per month whichever is lower) and that their family’s total gross income does not exceed P250,000 for the calendar year. For purposes of substantiating the claim of insurance expense, the policy contract shall be presented to the employer together with the original official receipt of the premium payment, in addition to the documents which will be prescribed by the BIR in a separate regulation to determine the aggregate of his family income.

Total family income includes primary income and other income from sources received by all members of the nuclear family, i.e. father, mother, unmarried children living together as one household, or a single parent with children. A single person living alone is considered as a nuclear family.

The spouse claiming the additional exemptions for the qualified dependent children shall be the same spouse to claim the deductions for premium payments.

Step 5.                  Compute the amount of tax on the difference arrived at in Step 4, in accordance with the schedule provided in Sec. 24 (A) of the Code, as follows:

Over                  But Not                  Amount Rate                  Of Excess

                  Over                  Over

not over                  10,000                  5%

10,000                  30,000                  500+10%                  10,000

30,000                  70,000                  2,500+15%                  30,000

70,000                  140,000                  8,500+20%                  70,000

140,000                  250,000                  22,500+25%                  140,000

250,000                  500,000                  50,000+30%                  250,000

500,000                  over                  125,000+34%                  500,000

                  (33% in 1999)

                  (32% in 2000 and thereafter)

Step 6.                  Determine the deficiency or excess, if any, of the tax computed in Step 5 over the cumulative tax already deducted and withheld since the beginning of the current calendar year. The deficiency tax (when the amount of tax computed in Step 5 is greater than the amount of cumulative tax already deducted and withheld or when no tax has been withheld from the beginning of the calendar year) shall be deducted from the last payment of compensation for the calendar year. If the deficiency tax is more than the amount of last compensation to be paid to an employee, the employer shall be liable to pay the amount of tax which cannot be collected from the employee. The obligation of the employee to the employer arising from the payment by the latter of the amount of tax which cannot be collected from the compensation of the employee is a matter of settlement between the employee and employer.

The excess tax (when the amount of cumulative tax already deducted and withheld is greater than the tax computed in Step 5) shall be credited or refunded to the employee not later than January 25 of the following year. However, in case of termination of employment before December, the refund shall be given to the employee at the payment of the last compensation during the year. In return, the employer is entitled to deduct the amount refunded from the remittable amount of taxes withheld from compensation income in the current month in which the refund was made, and in the succeeding months thereafter until the amount refunded by the employer is fully repaid.

EXAMPLE X: (Use of annualized computation when employer-employee relationship was terminated before December) — Mr. X, head of the family with a qualified dependent brother receives P8,000 as monthly regular compensation starting January 1, 1998. On June 1, 1998, he filed his resignation effective June 30, 1998. The tax withheld from January to May was P3,624.65.

COMPUTATION: (To be done before payment of the compensation for June 1998):

Total compensation received from

January 1 to May 31, 1998                  P40,000.00

Add: Compensation to be received on June                  8,000.00

                  –––––––––

Gross compensation Jan-June                  P48,000.00

Less: Personal Exemption                  25,000.00

                  –––––––––

Net Taxable Compensation                  P23,000.00

                  –––––––––

Tax Due*                  P1,800.00

Less: Tax Withheld from Jan to May                  3,624.00

                  –––––––––

To be refunded to Employee Mr. X                  (P1,824.65)

                  –––––––––

*                  Tax on P10,000.00                  P    500.00

Tax on excess (P13,000 x 10%)                  1,300.00

                  –––––––––

Tax on P36,000                  P 1,800.00

                  –––––––––

EXAMPLE XI. (Year-end adjustments computation) — For taxable year 1998, Asian Mfg. has the following employees:

1.                  Mr. K, married with 2 qualified dependent children who received the following compensation for the year:

Basic Monthly Salary                  P45,000

Overtime Pay for November                  P  5,000

Thirteenth Month pay                  P45,000

Other Benefits                  P12,000

2.                  Mr. L, married, whose wife is also employed, with two dependent children. The second child was born in December. He received for the year, the following:

Basic Monthly Salary                  P6,500

Thirteenth Month Pay                  P6,500

Other Benefits                  P6,000

3.                  Ms. M, single, who was hired in July received the following:

Basic Monthly Salary                  P20,000

Thirteenth Month Pay                  P20,000

Monthly Salary from Previous Employer (January-June)                  P  6,000

She paid for the year an annual premium on health and hospitalization insurance amounting to P2,400.00.

4.                  Mrs. N, married, whose husband is also working received the following:

Basic Monthly Salary                  P35,000

Thirteenth Month Pay (50%)                  P17,500

She resigned effective, July 30, 1998

COMPUTATION OF WITHHOLDING TAX FOR DECEMBER:

1.                  Mr. K

                  Received

Compensation                  for the year                  Non-Taxable                  Taxable

Basic Salary                  P540,000                  P540,000

Overtime (Nov.)                  5,000                  5,000

13th month pay                  45,000                  30,000                  15,000

Other benefits                  12,000                  12,000

                  –––––––––                  –––––––––                  –––––––––

Totals                  P602,000                  P30,000                  P572,000

Less: Personal and additional exemptions                  48,000

                  –––––––––

Net taxable compensation                  P  524,000

                  –––––––––

Tax due*                  P133,160.00

Less: Tax w/held from previous months (Jan-Nov.)                  130,788.79

                  –––––––––

Tax to be withheld for December                  P 2,371.21

                  –––––––––

*                  Tax Due is computed by using the rates prescribed in Sec. 24 (A), NIRC — (refer to schedule on page 43 of these regulations)

2.                  Mr. L

                  Received

Compensation                  for the year                  Non-Taxable                  Taxable

Basic Salary                  P 78,000                  P78,000.00

13th month pay                  6,500                  P6,500

Other benefits                  6,000                  6,000

                  —————                  —————                  —————

Totals                  P90,500                  P12,500                  P 78,000.00

Less: Personal and additional exemptions                  48,000.00

                  —————

Net taxable compensation                  P 30,000.00

                  —————

Tax due                  P   2,500.00

Less: Tax withheld from previous month (Jan-Nov.)                  2,291.63

                  —————

Amount to be withheld for December                  P      208.37

                  —————

3.                  Ms. M. Single — Computation of withholding tax for December

Compensation from previous employer (Jan. to June)                  P 36,000.00

Compensation from present employer (July to Dec)                  120,000.00

                  ––––––––––

Total Taxable Compensation (Jan. to Dec.)                  P156,000.00

Less:                  Personal and additional exemptions                  P20,000.00

Premium payments on health &

hospitalization insurance                  2,400.00                  22,400.00

                  –––––––––                  ––––––––––

Net Taxable Compensation                  P133,600.00

                  ––––––––––

Tax Due                  P 21,220.00

Less: Taxes withheld —

*Previous employer                  P2,899.68

**Present employer                  15,591.98                  18,491.66

                  ––––––––                  ––––––––––

Amount of taxes withheld for the month of December                  P   2,728.34

                  ––––––––––

*                  Refer to Certificate of Income Tax Withheld on Compensation issued by previous employer.

**                  Taxes withheld from July to December computed by the present employer using the cumulative computation.

4.                  Mrs. N married (computation of tax upon resignation):

Total compensation

Received for the year                  Non-Taxable                  Taxable

Basic Salary                  P245,000                  P245,000

13th month pay                  17,500                  P17,500

Other benefits                  6,000                  6,000

                  ––––––––                  –––––––                  ––––––––

                  P268,500                  P23,000                  P245,000

                  ––––––––                  –––––––                  ————

Less: Personal and additional exemptions                  32,000

                  ––––––––

Net taxable compensation income                  P213,000

                  ––––––––

Tax due (Jan. to July 30)                  P40,750.00

Less Tax withheld (Jan. to June)                  45,700.02

                  ––––––––—

Over withheld Tax to be Refunded in the month of July                  P(4,950.02)

                  ––––––––—

The annualized computation done for each employee shall be reflected by the employer at the alphabetical list attached to the Form No. 1604.

(3)                  If the compensation is paid other than daily, weekly, semi-monthly or monthly, compute the tax to be deducted and withheld as follows:

a)                  Annually — refers to computation on annualized income;

b)                  Quarterly and semi-annually — divide the compensation by three (3) or six (6), respectively, to determine the average monthly compensation. Use the monthly withholding tax table to compute the tax, and the tax so computed shall be multiplied by three (3) or six (6), accordingly;  LLjur

c)                  Bi-weekly — divide the compensation by two (2) to determine the average weekly compensation. Use the weekly withholding tax table to compute the tax, and the tax so computed shall be multiplied by two (2);

d)                  Miscellaneous — if compensation is paid irregularly, or for a period other than those mentioned above, divide the compensation by the number of days from last payment to date of payment (excluding Sundays and holidays). Use the daily tax table, the tax so computed shall be multiplied by the number of days.

(C)                  Computation of Withholding Tax on Salaries and Benefits Received by Employees other than rank and file. — The procedures provided herein below shall govern the computation of withholding tax on the taxable compensation income of employees other than the rank and file pursuant to Sec. 2.79 (B) of these regulations.

(1)                  Determine the total monetary and non-monetary compensation, segregating gross benefits which includes thirteenth (13th) month pay, productivity incentives, Christmas bonus and fringe benefits received by the employee per payroll period. When computing under the annualized computation, the total monetary and non-monetary compensation shall be that received for the calendar year. Gross benefits received by officials and employees of public and private entities shall be exempted from income tax and from withholding tax; provided that the amount of exemption shall not exceed thirty thousand pesos (P30,000);   llcd

(2)                  Segregate the taxable from the non-taxable compensation (excluding the fringe benefits) paid to the employee. The taxable income refers to all remuneration paid to an employee not otherwise exempted by law from income tax and consequently from withholding tax. The non-taxable income are those which are specifically exempted from income tax by the Code or other special laws as listed in Sec. 2.78.1 (B) of these Regulations (e.g. benefits not exceeding P30,000, non-taxable retirement benefits and separation pay);

(3)                  Segregate the taxable fringe benefit and subject the same to withholding pursuant to Subsection D of these section of the Regulations;

(4)                  Compute withholding tax on the taxable regular and supplementary compensation in accordance with the procedures prescribed in Sec. 2.79(B)(1)(b) of these regulations, for purposes of withholding per payroll period; and Sec. 2.79(B)(2) for purposes of computing under the cumulative average method or for the year-end adjustment.

(D)                  Computation of Withholding Tax on Fringe Benefit. —

(1)                  Final withholding tax on Fringe Benefits paid to employees other than rank and file. — There shall be imposed a final tax of 34% beginning January 1, 1998, 33% beginning January 1, 1999 and 32% beginning January 1, 2000 and thereafter, on the grossed-up monetary value of fringe benefits pursuant to Sec. 33 of the Code and its implementing regulations, granted or furnished by the employer to his employees (except rank and file employees) unless the fringe benefit is required by the nature of or necessary to the trade, business or profession of the employer, and when the fringe benefit is for the convenience and advantage of the employer.

The fringe benefit tax shall be paid by the employer in the same manner as provided in Sec. 2.58 of these Regulations. It shall not form part of the gross income of the employee. The imposition of the fringe benefits tax should be the subject of a separate set of rules and regulations which shall be issued for the purpose.

(2)                  Grossed-up monetary value of Fringe Benefit. —

(a)                  In general the grossed-up monetary value of the fringe benefit shall be determined by dividing the monetary value of the fringe benefit by sixty six percent (66%) in 1998; sixty seven percent (67%) in 1999; and sixty eight percent (68%) in 2000 and thereafter.

(b)                  The grossed-up monetary value of fringe benefits furnished to employees and which are taxable under subsections B, C, D, and E of Section 25 of the Code shall be determined by dividing the monetary value of the fringe benefit by the difference between one hundred percent (100%) and the applicable rates of income tax prescribed on the aforesaid sub-sections of Section 25, to wit:  cdasia

Subsection (B) — Twenty-five percent on income derived from sources within the Philippines by a non-resident alien individual not engaged in trade or business in the Philippines.

Subsection (C) — Fifteen percent (15%) on income of an alien individual employed by regional or area headquarters of a multinational company or regional operating headquarters of a multinational company, including any of its Filipino employees employed and occupying the same position as those of its aforesaid alien employees.

Subsection (D) — Fifteen percent (15%) on income of an alien individual employed by an offshore banking unit of a foreign bank established in the Philippines, including any of its Filipino employees employed and occupying the same position as those of its aforesaid alien employees.

Subsection (E) — Fifteen percent (15%) on the income of an alien individual employed by a foreign service subcontractor engaged in petroleum operations in the Philippines, including any of its Filipino employees employed and occupying the same position as those of its aforesaid alien employees.

(3)                  Non-taxable Fringe Benefits. — The following fringe benefits are not subject to the fringe benefits tax.

(a)                  Fringe benefits paid to rank and file employees. — Fringe benefits furnished or granted to rank and file employees shall form part of the employees gross compensation income subject to the withholding tax table on compensation under Section 2.79 (B) of these Regulations.

(b)                  Fringe benefits which are authorized and exempted from income tax and consequently from withholding tax under the Code, as amended, or under any special law.

(c)                  Contributions of the employer for the benefit of the employee to retirement, insurance and hospitalization benefit plans.

(d)                  De minimis benefits. For purposes of determining whether the fringe benefit shall be considered payments of de minimis benefits, the employer shall submit a written representation to the Commissioner for the issuance of a ruling taking into account the peculiar nature and special need of the said employer’s trade, business or profession.

The term “de minimis benefits” which is exempt from the fringe benefit tax shall, in general, be limited to facilities or privileges (such as entertainment, Christmas party and other cases similar thereto; medical and dental services; or the so-called courtesy discount on purchases), furnished or offered by an employer to his employees, provided such facilities or privileges are of relatively small value and are offered or furnished by the employer merely as a means of promoting the health, goodwill, contentment, or efficiency of his employees. 

(E)                  Computation of Withholding Tax on Compensation Paid to Alien Employees of Certain Employers. — There shall be imposed a final withholding tax of fifteen percent (15%) on the salaries, annuities, compensation, remuneration and other emoluments such as honoraria and allowances paid to its alien employees occupying managerial and technical positions and Filipino employees occupying similar positions by the following employers:

(1)                  Area or regional headquarters of multinational corporations and regional operating headquarters under Sec. 25 (C);

(2)                  Offshore banking units under Sec. 25 (D) and FCDU;

(3)                  Petroleum service contractors and sub-contractors under Sec. 25 (E) of the Code.

(F)                  Requirement for Deductibility. — The provisions of Sec. 2.58.5 of these Regulations shall apply.

(G)                  Tax Paid by Recipient. — The provisions of Sec. 2.58.6 of these Regulations shall apply.

(H)                  Non-deductibility of Tax and Credit for Tax Withheld. — The tax deducted and withheld at source on compensation income shall neither be allowed as a deduction from the employer’s gross income nor from the recipient’s gross compensation income. The entire amount of the compensation from which the tax is withheld shall be included in gross income to be reported in the return required to be made by the recipient of the income without deduction for such tax. The creditable tax withheld at source, however, is allowable as a credit against the tax imposed by the NIRC to the recipient of the income. Any excess of the tax withheld at source, over the tax ascertained to be due on the income tax return shall be refunded or automatically credited, at the taxpayer’s option, to the recipient of the income. Such refund or credit shall be without prejudice to whatever adjustments may be proper after field investigation or upon information relative to the taxpayer’s income tax liability under the main provisions of the Code, as amended. If the tax has actually been withheld at source, a credit or a refund shall be made to the recipient of the income even though such withheld tax has not been paid to the government by the employer. For the purpose of the credit, the recipient of the income is the person subject to tax, on whose compensation the tax was withheld.   cdtai

Any excess of the tax which was withheld on compensation over the tax due from the taxpayer shall be returned not later than July 15 of the following year. Refunds made after such time shall earn interest at the rate of six percent (6%) per annum, starting after the lapse of the three month period up to the date when the refund is made.

Refunds shall be made upon warrants drawn by the Commissioner or by his authorized representative without the necessity of counter-signature by the Chairman, Commission on Audit or the latter’s duly authorized representative as an exception to the requirement prescribed by Section 49, Chapter 8, Subtitle B, Title I of Book V of Executive Order No. 292, otherwise known as the Administrative Code of 1987.

(I)                  Right to claim Withholding Exemptions. — An employee receiving compensation shall be entitled to withholding exemptions as provided in the Code, as amended. In order to receive the benefit of such exemptions, the employee must file the Application for Registration (BIR Form No. 1902), upon employment and a Withholding Compensation and Exemption Certificate (Form No. 2305), in case of updates on changes in his exemptions. The withholding exemptions to which an employee is entitled depends upon his status as single, married, head of the family and the number of dependents qualified for additional exemptions. Each employee shall be allowed to claim the following amount of exemptions, with respect to compensation paid on or after January 1, 1998.

(1)                  Personal and additional exemptions. —

(a)                  Basic personal exemptions. —

(i)                  For single individual or married individual judicially decreed as legally separated with no qualified dependents, the amount of personal exemption allowed is twenty thousand pesos (P20,000.00);

(ii)                  For each legally married employee, the amount of personal exemption allowed is thirty two thousand pesos (P32,000.00). A married individual deriving income within the Philippines whose spouse is unemployed or is a non-resident citizen deriving income from foreign sources, shall be entitled to a personal exemption of thirty two thousand pesos (P32,000.00) only;

(iii)                  For head of a family, the amount of personal exemption allowed is twenty five thousand pesos (P25,000.00). Head of the family means an unmarried or legally separated man or woman with one or both parents or one or more brothers or sisters whether of the whole or half blood or with one or more legitimate or illegitimate, recognized natural or legally adopted children living with and dependent upon him for their chief support, where such brothers or sisters or children are not more than twenty one (21) years of age, unmarried and not gainfully employed or where such children, brothers, or sisters, regardless of age are incapable of self-support because of mental or physical defect. The term also includes an unmarried or legally separated man or woman who is the benefactor of a qualified senior citizen.

A senior citizen is any resident citizen of the Philippines of at least sixty (60) years old, including those who have retired from both government offices and private enterprises, and has an income of not more than Sixty thousand pesos (P60,000) per annum subject to the review of the National Economic Development Authority (NEDA) every three years (definition taken from Republic Act No. 7432).

(b)                  Additional exemptions for taxpayer with dependents. — A married individual or a head of family shall be allowed an additional exemption of eight thousand pesos (P8,000) for each qualified dependent child, provided that the total number of dependents for which additional exemptions may be claimed shall not exceed four (4) dependents. The additional exemptions for qualified dependent children shall be claimed by only one of the spouses in the case of married individuals.  

A dependent means a legitimate, illegitimate or legally adopted child chiefly dependent upon and living with the taxpayer if such dependent is not more than twenty-one (21) years of age, unmarried and not gainfully employed or if such dependent, regardless of age, is incapable of self-support because of mental or physical defect.

The husband shall be the proper claimant of the additional exemption for qualified dependent children unless he explicitly waives his right in favor of his wife in the application for registration (BIR Form 1902) or in the withholding exemption certificate (BIR Form 2305). Provided, however, that where the spouse of the employee is unemployed or is a non-resident citizen deriving income from foreign sources, the employed spouse within the Philippines shall be automatically entitled to claim the additional exemptions for children.

SECTION 2.79.1.                  Application for Registration for Individuals Earning Compensation Income (BIR Form No. 1902). — The application for registration of employees shall be accomplished by both employer and employee relating to the following information and other requirements:

(A)                  Employee. —

(1)                  Name/Taxpayer’s Identification Number (TIN)/Address of employee/other information required by the form;

(2)                  Status of employee whether SINGLE/legally separated/widow or widower with no dependent child, married, or head of the family;

(3)                  Status of spouse of the employee. — If the employee is legally married, the Name/TIN, if any, of the spouse and whether said spouse is employed, unemployed, employed abroad, or is engaged in trade or business should be indicated on the application;

(4)                  Qualified dependents. — Name and date of birth of qualified dependent/s (children, parent/s, brother/s, sister/s or senior citizens);

(5)                  Claimant of exemption for children. — The husband is the proper claimant of additional exemptions for qualified children. However, the wife shall claim full additional exemption for children in the following cases:

(a)                  Husband is unemployed;

(b)                  Husband is a non-resident citizen deriving income from foreign sources;

(c)                  The husband waives his right to claim the exemptions of children (waiver should be for all children) in a sworn statement to be attached to his application form for registration (1902) and that of his wife’s, in accordance with the procedures prescribed in this Section;

(6)                  Required forms and attachments. — Upon filing the Application for registration (BIR Form No. 1902), the taxpayer is required to attach any of the following documents to establish the status of the taxpayer, if applicable, to the application:

(a)                  Marriage contract;

(b)                  Court decision of legal separation;

(c)                  Birth Certificate of each qualified dependent brother, sister or child;

(d)                  Certificate of employment of the husband if he is working abroad;

(e)                  Waiver of exemptions of children by the husband in case wife is claiming the additional exemptions of the children;

(f)                  Waiver from exemption on withholding tax of taxpayers whose total compensation income in a year does not exceed P60,000.00.

(g)                  Medical Certificate of dependent brother, sister or child, if physically or mentally incapacitated;

(h)                  Court decision of legal adoption of children;

(i)                  Death certificate;

(j)                  Current certificate of income tax exemption of qualified senior citizen;

(k)                  Other documentary evidence, where the above documents are not available.

(7)                  Concurrent multiple employments. — An employee who is employed concurrently by two or more employers within the same period of time during the taxable year shall file the Application (BIR Form No. 1902) with his main employer (employer paying the higher/est wage) and shall furnish a copy of the duly received Application with his secondary employers (2nd, 3rd, etc. employers). The employed husband and wife shall each file a separate application with their respective employers;

(8)                  Successive multiple employment. — An employee who transferred to another employer during the taxable year, shall furnish his new Employer with an Exemption Certificate (Form No. 2305) indicating therein his previous employments during the taxable year (name of employer/s, address/s, TIN/s and the date/s of his separation) and attach to the said certificate, a copy of the Certificate of Income Tax Withheld on Compensation (BIR Form No. 2316) for the calendar year issued by previous employer/s;

(9)                  Mixed income. — An individual receiving a combination of compensation and business/professional income shall first deduct the allowable personal and additional exemptions from compensation income only the excess therefrom can be deducted, from business or professional income. In the case of husband and wife, the husband shall be the proper claimant of the exemptions unless he waives it in favor of his wife.

(B)                  Employer. — The employer with whom the employee’s Application for Registration (Form No. 1902) is filed, must indicate the date of receipt thereon and accomplish Part V of the said Application pertaining to Employer’s Information such as TIN, Employer’s Registered Name, and other relevant information. 

(C)                  Procedures for the filing of the Application (Form No. 1902) —

(1)                  All employers shall require their employees to accomplish in duplicate the Application for Registration described above as follows:

(a)                  All employees who have not filed the Application for Registration (BIR Form 1902), as of December 31, 1997, shall accomplish and file the application with their employers not later than April 30, 1998;

(b)                  New employees shall accomplish and file the Application within ten (10) days from the date of commencement of employment;

(c)                  In case of changes in the information data in the Application (BIR Form 1902) previously submitted by the employee, consisting of changes in personal and additional exemptions, employment/working status of the spouse of the employee, multiple employment status and amount of compensation income, an Exemption Certificate (BIR Form 2305) reflecting the changes, together with the required documents/evidence of changes must be submitted to the employer within ten (10) days after such change. The employer shall then make the necessary adjustments on the withholding tax of the employee based on the new information;

(2)                  The employer shall transmit both the original and duplicate copies of the Application or Certificate (after accomplishing the portion for Employer’s information of either forms) to the Revenue District Officer of the City or Municipality where the employer has his legal residence or place of business within thirty (30) days following its receipt from the employee. The duplicate copy duly stamped received by the BIR shall be given to the employee.

(3)                  The employer shall review the exemptions of the employees and shall, in the computation of taxes required to be withheld on the compensation of employees, apply the correct and applicable exemptions as provided in these regulations.

(4)                  In case the husband waives his right to claim the additional exemptions of children in favor of his wife, he shall accomplish a waiver form (BIR Form No. ____) in accordance with the following procedures:

(a)                  Fill up three (3) copies of the prescribed waiver form (BIR Form No. ____)

(b)                  Submit to his employer within ten (10) days from employment, together with the BIR Form 1902 said waiver form for acknowledgment in the space provided for that purpose.

The employer of the husband shall:

(i)                  After filling up the acknowledgment portion of the waiver form, retain the duplicate copy of the form and furnish the employee the original and triplicate copies for submission to the employer of the wife and for file of the employee, respectively.

(ii)                  Stop deductions of exemptions of children from the husband’s compensation income starting the following month.

The employer of the wife shall:

Upon receipt of copy of the waiver form duly acknowledged by the employer of the husband, start deducting exemptions of children from the wife’s income on the month when the employer of the husband stopped deducting the exemptions of children from the husband’s income.  

(c)                  The employed husband and wife shall apply the waiver in the computation of their respective taxable income in the income tax return required to be filed by them following the procedure for filing the waiver under Section 2.79.1 (C)(4) of these regulations, that is, the husband shall not deduct exemptions of children from his compensation income because he has waived the same (exemptions of children) in favor of his wife who will now deduct said exemptions from her income in computing her tax due.

Waiver exercised during the calendar year shall be made only once in a calendar year and shall take effect for the present calendar year and succeeding year/s until revoked by the husband. Any waiver/revocation of such waiver shall take effect only starting the succeeding calendar year. In no case should an employer of the wife deduct exemptions of children from the wife’s income unless the waiver by the husband has been duly acknowledged by the employer of the husband.

SECTION 2.79.2.                  Failure to File Application for Registration (Form No. 1902 or Exemption Certificate). — Where an employee, in violation of these regulations either fails or refuses to file an Application for Registration (1902) together with the required attachments, the employer shall withhold the taxes prescribed under the Schedule for Zero Exemption of the Revised Withholding Tax Table effective January 1, 1998. In case of failure to file the Exemption Certificate (2305) together with the attachments, the employer shall withhold the taxes based on the reported personal exemptions existing prior to the change of status and without reflecting any change. Any refund or underwithholding that shall arise due to the violations shall be covered by the penalties prescribed in Section 80 of the NIRC, as amended (Liability for Tax).

SECTION 2.79.3.                  Withholding on the Basis of Average Compensation. — The employer may withhold the tax under the NIRC, as amended, on the basis of the employee’s average estimated compensation, with the necessary adjustments, for any month/quarter/year.

SECTION 2.79.4.                  Husband and Wife. —Where both husband and wife are each recipients of compensation either from the same or different employers, taxes to be withheld shall be determined on the following basis:

(A)                  The husband shall be deemed the proper claimant of the additional exemption in respect to any dependent children, unless he explicitly waives his right in favor of his wife in the application for registration or in the withholding exemption certificate. The waiver may be done any time during the year.

(B)                  In general, taxes shall be withheld from the wages of the wife in accordance with the schedule for a married person without any qualified dependent.

SECTION 2.79.5.                  Non-Resident Aliens. — Compensation for services rendered in the Philippines paid to non-resident aliens engaged in trade or business shall be subject to withholding under these Regulations.

SECTION 2.79.6.                  Year-End Adjustment. — On or before the end of the calendar year, and prior to the payment of the compensation for the last payroll period, the employer shall determine the sum of the taxable regular and supplementary compensation paid to each employee for the entire year, including the last compensation to be paid and compute for the amount of income tax on the annualized gross compensation income; Provided however, that the taxable fringe benefits received by employees except those given to the rank and file shall be subject to a final fringe benefits tax.

SECTION 2.80.                  Liability for Tax. —

(A)                  Employer. —

(1)                  In general, the employer shall be responsible for the withholding and remittance of the correct amount of tax required to be deducted and withheld from the compensation income of his employees. If the employer fails to withhold and remit the correct amount of tax, such tax shall be collected from the employer together with the penalties or additions to the tax otherwise applicable.

(2)                  The employer who required to collect, account for and remit any tax imposed by the NIRC, as amended, who willfully fails to collect such tax, or account for and remit such tax or willfully assist in any manner to evade any payment thereof, shall in addition to other penalties, provided for in the Code, as amended, be liable, upon conviction, to a penalty equal to the amount of the tax not collected nor accounted for or remitted.   Cdpr

(3)                  Any employer/withholding agent who fails, or refuses to refund excess withholding tax not later than January 25 of the succeeding year shall, in addition to any penalties provided in Title X of the Code, as amended, be liable to a penalty equal to the total amount of refund which was not refunded to the employee resulting from any excess of the amount withheld over the tax actually due on their return.

(B)                  Employee. — Where an employee fails or refuses to file the withholding exemption certificate or willfully supplies false or inaccurate information thereunder after due written notice by the employer, the tax otherwise to be withheld by the employer shall be collected from him including penalties or additions to the tax from the due date of remittance until the date of payment. On the other hand, where the employee, after due written notice from the employer, willfully fails or refuses to file the application for registration OR the withholding exemption certificate or willfully supplies false and inaccurate information, the excess taxes withheld by the employer shall not be refunded to the employee but shall be forfeited in favor of the government.

(C)                  Additions to Tax. —

(1)                  There shall be imposed, in addition to the tax required to be paid, a penalty equivalent to twenty five percent (25%) of the amount due, in the following cases:

(a)                  Failure to file any return and pay the tax due thereon as required under the provisions of the Code or these regulations on the date prescribed; or

(b)                  Unless otherwise authorized by the Commissioner, filing a return with an internal revenue officer other than those with whom the return is required to be files; or

(c)                  Failure to pay the deficiency tax within the time prescribed for its payment in the notice of assessment; or

(d)                  Failure to pay the full or part of the amount of tax shown on any return required to be filed under the provisions of the Code or these regulations, or the full amount of tax due for which no return is required to be filed, or before the date prescribed for its payment; or

(e)                  In case of willful neglect to file the return within the period prescribed by the Code or regulations, or in case a false or fraudulent return is willfully made, the penalty to be imposed shall be fifty percent (50%) of the deficiency tax, in case any payment has been made on the basis of such return before the discovery of the falsity or fraud.

(f)                  The penalties imposed hereunder shall apply in the case of a deficiency tax assessment which has become final and executory but which is not paid within the time prescribed for payment. The interest shall be imposed on the total amount due, inclusive of the deficiency increments.

(2)                  Interest — There shall be assessed and collected on any unpaid amount of tax, an interest at the rate of twenty percent (20%) per annum, or such higher rate as may be prescribed for payment until the amount is fully paid.

(3)                  Deficiency Interest — Any deficiency in the basic tax due, as the term is defined in the Code, shall be subject to the interest prescribed in paragraph (a) hereof, which interest shall be assessed and collected from the date prescribed for its payment until the full payment thereof.   Cdpr

If the withholding agent is the government or any of its agencies, political subdivisions, or instrumentalities or a government-owned or controlled corporation, the employee thereof responsible for the withholding and remittance of tax shall be personally liable for the surcharge and interest imposed herein.

(D)                  Failure to File Certain Information Returns (Sec. 250 of the Code). — In the case of each failure to file an information return, statement or list, or keep any record, or supply any information required by this Code or by the Commissioner on the date prescribed therefor, unless it is shown that such failure is due to reasonable cause and not to willful neglect, there shall, upon notice and demand by the Commissioner, be paid by the person failing to file, keep or supply the same, one thousand pesos (P1,000) for each such failure: Provided, however, That the aggregate amount to be imposed for all such failures during a calendar year shall not exceed twenty-five thousand pesos (P25,000).

(E)                  Specific Penalties. — Notwithstanding the penalties hereunder provided, the following violations may be extrajudicially settled through compromise pursuant to Sec. 204 of the Code.

(1)                  Failure to file return, supply correct and accurate information, pay tax, withhold and remit tax and refund excess tax withheld on compensation (Sec. 255 of the Code). — Any person required under the Code, as amended, or by regulations to pay any tax, make a return, keep any record/s, or supply correct and accurate information, who willfully fails to pay such tax, make such return, keep any record/s, or supply correct and accurate information, or withhold or remit taxes withheld, or refund excess taxes withheld on compensation, at the time or times required by law, shall in addition to the other penalties provided by law, upon conviction thereof, be fined not less than ten thousand pesos (P10,000) and imprisonment of not less than one (1) year but not more than the (10) years.

(2)                  Declarations under penalties of perjury (Sec. 267 of the Code). — Any declaration, return and other statements required under the Code, as amended, shall, in lieu of an oath, contain a written statement that they are made under the penalties of perjury. Any person who willfully files a declaration, return or statement containing information which is not true and correct as to every material matter shall, upon conviction, be subject to the penalties prescribed for perjury under the Revised Penal Code.

(3)                  Violation of withholding tax provision by a government officer (Sec. 272 of the Code). — Every officer or employee of the government of the Republic of the Philippines or any of its agencies and instrumentalities, its political subdivisions, as well as government-owned or controlled corporation including the Central Bank who, under the provisions of the Code, as amended, or regulations promulgated thereunder, is charged with the duty to deduct and withhold any internal revenue tax and to remit the same in accordance with the provisions of the Code as amended, and other laws shall be guilty of any offense herein below specified and upon conviction of each act or omission, be fined in a sum not less than five thousand pesos (P5,000) but not more than fifty thousand pesos (P50,000) or imprisoned for a term of not less than six months and one day but not more than two years, or both:

(a)                  Those who fail or cause the failure to deduct and withhold any internal revenue tax under any of the withholding tax laws and implementing regulations;

(b)                  Those who fail or cause the failure to remit taxes deducted and withheld within the time prescribed by law, and implementing regulations; and

(c)                  Those who fail or cause the failure to file a return or statement within the time prescribed, or render or furnish a false or fraudulent return or statement required under the withholding tax laws and regulations.

(4)                  Violation of other provisions of the Code or regulations in general (Sec. 275 of the Code). — A person who violates any provision of the Code, as amended, or any regulation, for which no specific penalty is provided by law shall, upon conviction for its act or omission, be fined in a sum of not more than one thousand pesos or imprisoned for a term of not more than six months, or both.

The specific schedule of penalties shall be provided in a separate regulation.

SECTION 2.81.                  Filing of Return and Payment of Income Tax Withheld on Compensation (Form No. 1601). — Every person required to deduct and withhold the tax on compensation shall make a return and pay such tax on or before the 10th day of the month following the month in which withholding was made to any authorized agent bank within the Revenue District Office (RDO) or in places where there are no agent banks, to the Revenue District Officer of the City or Municipality where the withholding agent/employers legal residence or place of business or office is located; provided, however, that taxes withheld from the last compensation (December) for the calendar year shall be paid not later than January 25 of the succeeding year; Provided, further, that large taxpayers as determined by the Commissioner shall remit taxes withheld on or before the 25th day of the following month.   LibLex

If the person required to withhold and pay the tax is a corporation, the return shall be made in the name of the corporation and shall be signed and verified by the president, vice-president, or authorized officers.

With respect to any tax required to be withheld by a fiduciary, the returns shall be made in the name of the individual, estate, or trust for which such fiduciary acts, and shall be signed and verified by such fiduciary. In the case of two or more joint fiduciaries the return shall be signed and verified by one of such fiduciaries.

SECTION 2.82.                  Return and Payment in Case Where the Government is the Employer. — If the Government of the Philippines, its political subdivision or any agency or instrumentality, as well as government-owned or controlled corporation is the employer, the returns of the tax may be made by the officer or employee having control of payment of compensation or other officer or employee appropriately designated for the purpose.

SECTION 2.83.                  Statement and Returns.

SECTION 2.83.1.                  Employees Withholding Statements (BIR Form No. 2316). — In general, every employer or other person who is required to deduct and withhold the tax on compensation and fringe benefits shall furnish every employee from whose compensation taxes have been withheld the Certificate of Income Tax Withheld on Compensation (Form No. 2316, formerly Form No. W-2) on or before January 31 of the succeeding calendar year, or if his employment is terminated before the close of such calendar year, on the day on which the last payment of compensation is made.

The employer shall furnish each employee with the original and duplicate copies of Form No. 2316 showing the name and address of the employer; employer’s TIN; name and address of the employee; employee’s TIN; amount of exemptions claimed; amount of premium payments on medical insurance not exceeding P2,400.00, if any; the sum of compensation paid including the non-taxable benefits; the amount of tax due; the amount of tax withheld during the calendar year and such other information as may be required. The statement must be signed by both the employer or other authorized officer and the employee, and shall contain a written declaration that it is made under the penalties of perjury. If the employer is the Government of the Philippines, its political subdivision, agency or instrumentality or government-owned or controlled corporation, the statement shall be signed by the duly designated officer or employee.

An extra copy of Form 2316 shall be furnished by the employee, duly certified by him, to his new employer.   cdphil

SECTION 2.83.2.                  Annual Information Return of Income Tax Withheld on Compensation (Form No. 1604, Formerly Form No. 1743IR). — Every employer or other person required to deduct and withhold the tax shall, on or before January thirty-first of the succeeding year, file with either the Collection Agent or Authorized Municipal Treasurer or Revenue District Officer or Commissioner the Annual Information Return of Income Tax Withheld on Compensation (BIR Form  No. 1604), to be submitted with an alphabetical list of employees, both in duplicate copies.

(A)                  The Annual Information Return of Income Tax Withheld on Compensation must show among others, the following:

(1)                  Withholding Agent’s registered name, address and Taxpayer’s Identification Number (TIN);

(B)                  The alphabetical list of employees must show the following:

(1)                  Name and TIN of employees;

(2)                  Gross compensation paid by present and previous employers for the calendar year;

(3)                  (a) Taxable 13th month pay/Other benefits for the rank and file employees

(b) Taxable fringe benefits for managerial employees

(4)                  Non-taxable 13th month pay/Other benefits (Present employer)

(5)                  Amount of exemptions;

(6)                  Amount of premium payments on medical insurance not exceeding P2,400.00, if any;

(7)                  Tax required to be withheld computed in accordance with Sec. 24(A) of the Code;

(8)                  Tax withheld by all present employers for calendar year; and

(9)                  Adjustment, if any.

(C)                  The alphabetical list of employees shall be prepared indicating among others, separate listings of the following:

(1)                  Employees as of December 31 of the taxable year without previous employment during the year;

(2)                  Employees as of December 31 of the taxable year with previous employment within the year;

(3)                  Employees who were terminated prior to the year-end adjustment computation showing the month of termination/month of last payment of compensation during the year of termination; and

(4)                  Alien employees subject to final withholding tax.

In cases where no information was provided by a previous employer, such fact should be annotated in Form 1604 and the present employer shall not be liable to any penalties.

SECTION 2.83.3.                  Requirement for Income Payees List. — In lieu of the manually prepared alphabetical list of employees and list of payees and income payments subject to creditable and final withholding taxes which are required to be attached as integral part of the Annual Return (Form No. 1604), the Withholding Agent may, at its option, submit computer-processed tapes or cassettes or diskettes, provided that the said list has been encoded in accordance with the formats prescribed by Form 1604.   dctai

SECTION 2.83.4.                  Filing of Income Tax Returns by Employees Receiving Purely Compensation Income. — Individual taxpayers receiving purely compensation income from Philippine sources which does not exceed an aggregate amount of P60,000 for the calendar year and the income tax on which has been withheld correctly by the employer (tax withheld equals tax due) shall no longer file an income tax return (1700) required under Sec. 51 of the Code. The following individuals, however, are still required to file their income tax returns:

(A)                  Individuals deriving compensation concurrently from two or more employers at anytime during the taxable year.

(B)                  Individuals whose purely compensation income for the taxable year exceeds P60,000.

(C)                  Individuals receiving a combination of compensation and business income (mixed income). This includes a married individual receiving purely compensation income whose spouse derives income from business.

In case of married individuals who are still required to file returns, only one return for the taxable year shall be filed by either spouse to cover the income of both spouses.

(D)                  Employees whose total compensation income, regardless of the amount, whether from a single or several employers during the calendar year, the income tax of which has not been withheld correctly, that is, that the total withholding tax does not equal the total tax due on total compensation income for the taxable year.

(E)                  In case of married individuals where one of the spouses received compensation income exceeding P60,000, a return shall be filed to include the income of the other spouse whose compensation is P60,000 or less.

SECTION 2.83.5.                  Registration as Withholding Agent. — Every person who makes payment or expects to make payment of compensation in the amount of sixty thousand pesos (P60,000.00) or more a year or five thousand pesos (P5,000.00) monthly, to any single employee shall register by filing in duplicate, with the Revenue District Office (RDO) of the City or Municipality where his legal residence or place of business is located, an Application for Registration as a withholding agent using the form prescribed by the Bureau not later than ten (10) days after becoming an employer.

SECTION 2.83.6.                  Applicability of Constructive Receipt of Compensation. — The withholding tax on compensation shall apply to compensation actually or constructively paid. Compensation is constructively paid within the meaning of these Regulations when it is credited to the account of or set apart for an employee so that it may be drawn upon by him at any time although not then actually reduced to possession. To constitute payment in such a case, the compensation must be credited or set apart for the employee without any substantial limitation or restriction as to time or manner of payment or condition upon which payment is to be made, and must be made available to him so that it may be drawn upon at any time, and its payment brought with his control and disposition. A book entry, if made, should indicate an absolute transfer from one account to another. If the income is not credited, but it is set apart, such income must be unqualifiedly subject to the demand of the taxpayer. Where a corporation contingently credits its employees with a bonus stock, which is not available to such employees until some future date, the mere crediting on the books of the corporation does not constitute payment.   LexLib

SECTION 2.83.7.                  Extension of Time for Furnishing Statements to Employee. — An extension of time, not exceeding thirty (30) days, within which to furnish the Certificate of Income Tax Withheld on Compensation (Form No. 2316) required by Sec. 2.83 of these Regulations upon termination of employment is hereby granted to any employer with respect to any employee whose employment is terminated during the calendar year. In the case of intermittent or interrupted employment where there is a reasonable expectation on the part of both employer and employee or further employment, there is no requirement that an employee’s withholding statement be immediately furnished the employee; but when such expectation cease to exist, the statement must be furnished within thirty (30) days from the date of termination of employment. The extension mentioned under this Section refers to extension of time for furnishing the Certificate of Income Tax Withheld on Compensation (Form No. 2316) upon termination of employment.

SECTION 4.114.                  Withholding of Creditable Value-Added Tax

In general, value-added tax due on sales of goods and services are not subject to withholding since the tax is not determinable at the time of sale. However, sale of goods and services to the government subject to VAT shall be subject to withholding pursuant to Sec. 114 (C) of RA 8424.

(A)                  Rates and basis of creditable value-added tax to be withheld. — The gross payments made by the government to sellers of goods and services shall be subject to withholding tax at the rates herein prescribed:

(1)                  In general, payments by the government or any of its political subdivisions, instrumentalities or agencies including government-owned or controlled corporations (GOCCs) on account of its purchase of goods from sellers and services rendered by contractors who are subject to the value-added tax —

On gross payment for the purchase of goods                  -                  3%

On gross payment for services rendered                  -                  6%

(2)                  Payments made to government public works contractors — 8.5%

(3)                  Payments for lease or use of property or property rights to non-resident owners — 10%

(B)                  Persons required to deduct and withhold. — All local government units, represented by the Provincial Treasurer in provinces, the City Treasurer in cities, the Municipal Treasurer in municipalities, and Barangay Treasurer in barangays, Treasurers of GOCCs and the Chief Accountant or any person holding similar position and performing similar function in national government offices, as withholding agents, shall deduct and withhold the prescribed creditable value-added tax before making any payment to seller of goods and services.

Where the government as herein defined has regional offices, branches or units, the withholding and remittance of the creditable VAT may be done on a decentralized basis as such, the treasurer or the chief accountant or any person holding similar function in said regional office, branch or unit shall deduct and withhold the creditable VAT before making any payment to the seller of goods and services.

(C)                  Returns and payment of taxes withheld. — The withholding agents shall accomplish the Monthly Value-Added Tax Declaration (BIR Form 2550M) in duplicate and the amount withheld paid upon filing the return with the authorized agent banks located within the Revenue District Office (RDO) having jurisdiction over the place where the government office is located. In places where there are no authorized agent bank, the return shall be filed directly with the Revenue District Offices, Collection Offices or the duly authorized Treasurer of the city or municipality where the government office is located except in cases where the Commissioner otherwise permits.

The required return shall be filed and payments made within ten (10) days following the end of the month the withholding was made except taxes withheld for the 3rd month of the quarter which shall be remitted through a Quarterly Value-Added Tax Return (BIR Form 2550Q) to be filed not later than the 25th day after the end of the calendar quarter.   cda

(D)                  Certificate of Value Added Tax Withheld. — Every withholding agent shall furnish each seller of goods and services from whom taxes has been deducted and withheld, the Certificate of Creditable Tax Withheld at Source (BIR Form 2307) to be accomplished in quadruplicate, the first three copies of which shall be given to the seller/payee not later than the fifteenth day of the following month. The fourth copy shall be the file copy of the withholding agent.

(E)                  L